В небе сияла яркая луна и шелестел вечерний ветерок.
Полусонный Вэнь Чань сидел в павильоне во дворике, подперев лицо руками и стараясь держать глаза открытыми.
Лян Яньбэй, разобравшись с Цзян Юэин, пошел искать Вэнь Чаня.
По дороге он думал о странных вещах, произошедших во время его погони за У Ци.
Он видел, как тот сбежал через окно, но когда погнался следом, беглец будто испарился. Обойдя близлежащие переулки, он так и не нашел У Ци.
Даже если он отстал на какое-то время, он не мог упустить У Ци, если только тот не превосходил его в цингуне.
Но это попросту невозможно, потому что У Ци — хромоногий.
Лян Яньбэй не мог избавиться от этих мыслей, но когда он поднял глаза и увидел Вэнь Чаня, сидящего в павильоне, их смело напрочь.
Ленивая поза и время от времени опускающаяся голова выдавали в нем сонливость. Бесшумно ступая, Лян Яньбэй подошел к нему.
Но именно в этот момент сбоку из дома вылез Дань Кэ и, увидев Лян Яньбэя, широким шагом направился к нему и крикнул:
— Кузен!
Вэнь Чань вздрогнул, и сонливость как рукой сняло. Он повернул голову и увидел Лян Яньбэя, который бесшумно стоял позади него. Чуть нахмурив брови, он вяло спросил:
— Зачем ты стоишь за моей спиной?
Лян Яньбэй холодно посмотрел на Дань Кэ и подошел к Вэнь Чаню:
— Устал?
Вэнь Чань лениво потянулся.
— Ничего, просто после долгого сидения хочется спать. Прогуляюсь, и все пройдет.
Лян Яньбэй ничего на это не ответил и сменил тему:
— Молодую госпожу Цзян уже устроили, серьезных травм на ней нет. Чжоулань нанесла ей мазь, и она заснула.
Вэнь Чань кивнул и осторожно спросил:
— А ее...
Он хотел спросить, не опорочил ли ее У Ци, но не знал, как это произнести, поэтому надеялся, что Лян Яньбэй поймет.
Однако Лян Яньбэй не понял и озадаченно спросил:
— Что?
— Ну… — Вэнь Чань колебался, затем перебрав в голове подходящие слова, сформулировал вопрос: — Ее телу не причинили вреда? С ней все в порядке?
Лян Яньбэй слегка покачал головой.
Вэнь Чань вздохнул:
— Этого следовало ожидать.
Цзян Юэин была похищена уже месяц как, и было бы чудом, если бы она осталась нетронутой.
В предыдущей жизни она обошлась с ним жестоко, вступив в незаконную связь со стражником, да еще и после рождения ребенка обманула его, возведя сына в ранг наследного принца, однако Вэнь Чань лишь дал ей белую шелковую ленту в три чи.
Можно сказать, они рассчитались друг с другом.
В этой жизни Цзян Юэин настигла карма. Хотя Вэнь Чань не должен был расстраиваться, он все равно вздыхал с жалостью. Не считая всего остального, Цзян Юэин сейчас была всего лишь молодой девушкой, не посвященной в мирские дела.
— Кузен, я тебя позвал, а ты решил проигнорировать? — Дань Кэ подошел к ним и прервал их разговор. — Я искал тебя. Есть одно дело.
Опасаясь, что Лян Яньбэй сбежит, он крепко обхватил его запястье.
Но неожиданно у Лян Яньбэя не оказалось поводов улизнуть, и он сказал Вэнь Чаню:
— Сегодня закончим раньше, иди отдыхать.
— Разве ты не говорил, что сейчас самое подходящее время, чтобы пойти в то место? — с недоумением спросил Вэнь Чань.
Под этим местом подразумевались окрестности ямэня, где росла трава маэр.
После вопроса он понимающе добавил:
— Я могу подождать, когда ты закончишь, мне все равно.
Лян Яньбэй улыбнулся:
— Можно завтра вечером. Сегодня ты устал, не пойдем.
— Да, молодой господин Вэнь, иди спать. Если ты останешься снаружи, боюсь, мой кузен не услышит, что я буду говорить, — вторил Дань Кэ и, не дав Вэнь Чаню ответить, крикнул слуге, ожидающему во дворе: — Нагрейте воду, а потом доставьте в комнату молодого господина Вэня.
Вэнь Чаню стало смешно от обеспокоенного Дань Кэ, который будто всерьез боялся, что Лян Яньбэй сбежит. Он мягко сказал:
— Хорошо, тогда пойду спать. Проверим все завтра.
Он зевнул и пошел в дом.
Дань Кэ посмотрел ему вслед и, вздохнув с огромным облегчением, потянул Лян Яньбэя за собой, но обнаружил, что тот даже не сдвинулся с места. Он обернулся и увидел, что Лян Яньбэй неотступно наблюдает за удаляющейся фигурой Вэнь Чаня.
И не шелохнулся, пока за Вэнь Чанем не закрылась дверь.
— Что ты так на меня смотришь? Говори, что за дело. — Лян Яньбэй стряхнул руку Дань Кэ.
— Пойдем-ка прогуляемся до дома и там поговорим, — сказал Дань Кэ с серьезным лицом.
Он затащил Лян Яньбэя в дом и тихонько закрыл дверь. Нахмурив брови, он сказал:
— Кузен, я заметил, что в последнее время ты какой-то странный.
— А когда я в твоих глазах был не странным? — весело спросил Лян Яньбэй.
— Я сейчас серьезно! — Дань Кэ взволнованно расхаживал туда и обратно по комнате. — Ты сам этого не чувствуешь?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Лян Яньбэй. — Я чувствую себя как обычно.
— Ага, в обычное время ты еще более-менее, но когда рядом Его Высочество девятый принц, ты становишься странным, — сказал Дань Кэ.
Лян Яньбэй предостерегающе посмотрел на него:
— Молодой господин Вэнь.
— Вот, видишь, видишь? Это его временный титул, но здесь больше никого нет. Тебе не кажется, что ты переусердствуешь с его защитой? — Дань Кэ во всю негодовал. — Никогда еще ты не вмешивался в чужие дела, но начал это делать после того, как связался с молодым господином Вэнем. Помнишь ведь, что мы полезли к горным разбойникам, чтобы вызволить Чжун Вэньцзиня, но ты сразу же бросил его, как только увидел молодого господина Вэня, и взял его с собой.
— Как будто у этого паренька из семьи Чжун нет Се Чжаосюэ, — жалобно возмутился Лян Яньбэй.
— Ладно, это еще не все. Что насчет кареты? — снова сказал Дань Кэ. — Я не против того, что ты отдал ее молодому господину Вэню, но ты знаешь, что у Чжоулань слабое здоровье, и позволил ей ехать ночью верхом. Она росла вместе с нами, с каких пор она вдруг заслужила такое отношение к себе?
— Это уже к тебе претензии. Кто-то запретил тебе взять вторую карету? — с серьезным видом сказал Лян Яньбэй.
Дань Кэ не ожидал, что он окажется таким бессовестным. Он задохнулся, не зная, что сказать в ответ, его белое лицо побагровело.
— Ты...
— Кузен, — искренне сказал Лян Яньбэй, — я знаю, как сильно ты любишь Чжоулань, но с ней ведь ничего не случилось, так? Прекрати так переживать.
— Ты бы не молол чепухи и заканчивал искажать факты! — гневно упрекнул Дань Кэ.
Лян Яньбэй вскинул брови и промолчал.
— Вернемся к сегодняшнему происшествию. Семья Лян никогда не вмешивалась в дела цзянху. А теперь ты пошел войной на секты цзянху, чтобы защитить молодого господина Вэня. Если дядя узнает об этом, тебя точно осудят.
— Мой отец всегда был предан делам страны. Если он узнает, что я сделал это ради молодого господина Вэня, он поймет, — заверил Лян Яньбэй.
Дань Кэ долго думал, но так и не нашел опровержения. Он пришел к выводу, что Лян Яньбэй так и не сможет этого осознать, поэтому оставалось сказать напрямую.
Он сел напротив Лян Яньбэя и понизил голос:
— Тебе не кажется, что ты уделяешь молодому господину Вэню слишком много внимания?
— В смысле? — На лице Лян Яньбэя появилось недоумение.
— Ты покупаешь ему одежду и обувь, даешь деньги и золото, предоставляешь отдельно экипаж и комнату. Помимо этого, я заметил, что всякий раз, когда он появляется перед тобой, ты смотришь в основном на него и редко перемещаешь взгляд на других. — Дань Кэ вытянул шею. — Что в нем такого цепляющего?
Лян Яньбэй потер нос:
— Вот оно как?
В его голове возник образ юноши с прелестным лицом. Брови — не густые, но и не тонкие, глаза чернильно-черные. Красные губы и белоснежная улыбка. А кожа мягкая и нежная.
Большую часть времени он тихий, со спокойным выражением лица. При разговоре с людьми в его глазах заметна легкая улыбка, а когда он злится, уголки его рта опускаются вниз, и между бровями появляется морщинка, из-за чего он становится еще милее.
У него очень длинные ресницы, особенно это видно, когда он опускает глаза. Его прямой нос слегка вздернут, ууголков рта небольшие бороздки, а возле мочки уха едва можно разглядеть крохотную родинку.
Только сейчас Лян Яньбэй понял, что неизвестно с каких пор так внимательно и изучающе наблюдал за этим человеком, и это привело его в изумление.
Он попытался представить другого человека, будь то Чжун Вэньцзинь, Цяо Яньцы или даже Се Чжаосюэ, чье лицо он хорошо помнил, но не мог сказать, в каких местах находятся родинки или шрамы на их лицах.
Лян Яньбэй воскликнул:
— Он необыкновенный!
— Необыкновенный? — недоверчиво спросил Дань Кэ. — Ладно бы девушка, но ты же пялишься на...
— Да что ты пытаешься сказать, в конце концов? — Так, словно волнение Дань Кэ передалось ему, сердце Лян Яньбэя внезапно пустилось вскачь.
— Кузен, позволь спросить, — сказал Дань Кэ. — У тебя не появляются какие-нибудь странные порывы, когда ты рядом с молодым господином Вэнем?
— Какие такие порывы?
У Дань Кэ язык не поворачивался говорить такое вслух, но, не в силах выносить тупость Лян Яньбэя, он стиснул зубы и сказал:
— Желание обнять его, прикоснуться или... или поцеловать.
Лицо Лян Яньбэя исказилось шоком:
— Ты свихнулся? С чего у меня должно возникнуть желание его поцеловать?
От его уверенного тона Дань Кэ почувствовал, как с его души свалился камень, и расслабил плечи со вздохом облегчения, думая: какое счастье, что эти порывы не появляются!
Неожиданно Лян Яньбэй сказал:
— Но не буду тебя обманывать, я думаю об объятиях и прикосновениях. Иногда он кажется мне необыкновенно милым, так и хочется потискать его щеки, но ему, похоже, не нравится, когда я его трогаю...
Камень, который исчез менее чем на мгновение, снова отяжелил душу Дань Кэ. От обиженного тона Лян Яньбэя он чуть не поперхнулся от злости:
— Он кажется тебе милым? Милым? Я дружу с тобой более десяти лет, но никогда еще не слышал, чтобы ты назвал кого-то милым, находясь в Цзиньлине! Ты точно сошел с ума!
Искренний комплимент “милый” от Лян Яньбэя получали только кошечки и собачки, похожие на пампушки.
Лян Яньбэй сочувственно похлопал Дань Кэ по плечу:
— Думаю, не я, а ты. Иди к Чжоулань и прими немного лекарств.
Увидев, что он встал и собирается уйти, Дань Кэ бросился вперед, обнял за талию и начал кричать навзрыд:
— Кузен! Ты единственный ребенок моей тети, ни в коем случае не ступай на ложный путь!
Услышав эти слова, Лян Яньбэй повернул голову назад и дал ему затрещину.
— Что ты несешь? Хочешь вывести меня из себя?
Перед глазами Дань Кэ заплясали цветные круги от удара. Он быстро взялся за голову, отступил назад и, шмыгнув носом, сказал:
— Извини, кузен, я забыл, что младше тебя.
— Так запомни до конца своей жизни. И в следующий раз, когда будешь нести всякую чепуху, я тебе всерьез наваляю, — предупредил Лян Яньбэй, указывая на него пальцем, и подошел к двери.
— Куда ты уходишь? — спросил Дань Кэ, увидев темноту снаружи.
— Сегодня ночуешь один. Подчиненные молодого господина Вэня задержаны, я буду охранять его, — ответил Лян Яньбэй, не оглядываясь.
Дань Кэ так хотелось зарядить себе по лицу и заткнуть говорливый рот: вот зачем спросил?! Нажил себе лишних проблем!
Примечание переводчицы:
Вэнь Чань: *клюёт носом и чуть ли не засыпает за столом*
Лян Яньбэй, подкрадываясь
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления