Глава 69

Онлайн чтение книги Ваше Высочество девятый принц, пожалуйста, переоденьтесь Your Ninth Royal Highness, Please Change Your Clothes
Глава 69

Вэнь Чань, который мог двигать только правой рукой, быстро оттолкнул его: 

— Убери руки!

Лян Яньбэй отпустил ткань и отошел. Вэнь Чань решил, что он действительно послушался, и вздохнул с облегчением.

Но оказалось, он встал, чтобы взять лекарство с другого стола, и, вернувшись обратно, начал распекать: 

— Ваше Высочество, я ведь просто хочу наложить тебе другое лекарство, поэтому не нужно больше отказываться.

— Ты мог бы оставить лекарство, и кто-нибудь другой бы намазал его мне.

Лян Яньбэй удивленно сказал: 

— Сейчас перед тобой стою я, а ты говоришь, что позволишь намазать кому-то другому? Да и тем более, если бы у меня имелись какие-то непотребные мысли, я бы после долгого томления так не спешил…

От столь откровенных слов Вэнь Чань залился краской: 

— Не говори ерунды!

— Я не говорю ерунды… — Лян Яньбэй придвинул стул и сел рядом с Вэнь Чанем. — Это лекарство правда очень действенное, намного лучше того, что тебе дал придворный лекарь.

Не то чтобы Вэнь Чань сомневался в эффективности лекарства, которое он принес, но ...

Лян Яньбэй, рассматривая его, немного завис. Он шустро отодвинул ворот его халата, обнажив рану.

При взгляде на марлю его глаза померкли. Он положил руку на затылок Вэнь Чаня, притянул к себе и, наклонившись вперед, легонько коснулся губами его лба.

— Ваше Высочество, не беспокойся, после лекарства боль сразу же уйдет, — тихо сказал он.

Вэнь Чань застыл всем телом, его уши покраснели, а разум временно помутился. Долгое время колебавшись, он, наконец, ответил: 

— Не надо обращаться со мной вот так.

Лян Яньбэй посмотрел на него, улыбнулся и пообещал: 

— Хорошо.

Он легким движением размотал слои марли и равномерно нанес лекарство на рану. Желтый и белый порошок перемешались, и через некоторое время Вэнь Чань почувствовал на ране тепло.

Лян Яньбэй вынул из рукава чистую марлю, обвязал плечо и скользнул взглядом по нежной ключице. Без постоянного пребывания на солнце кожа Вэнь Чаня была белой, а оттого, что он жил в роскоши, еще и очень мягкой.

Лян Яньбэй отвел взгляд и запахнул халат Вэнь Чаня.

— Ваше Высочество, ты чересчур худой, тебе следует есть больше мяса.

— С лекарством закончил, что тебе еще надо? — Вэнь Чань лишь хотел, чтобы он поскорее ушел. Успокоившись и вернув самообладание, он посмотрел на небо за окном и сказал: — Скоро закроют двор. Если не уйдешь сейчас, потом не сможешь выбраться.

Только когда он сказал, Лян Яньбэй вспомнил об этом и, слегка нахмурившись, цокнул: 

— Я сегодня слишком поздно. Завтра приду пораньше.

— Не надо приходить! — сказал Вэнь Чань. — Я хочу сосредоточиться на залечивании раны.

Лян Яньбэй никак на это не ответил, лишь загадочно улыбнулся. Внезапно он придвинулся к Вэнь Чаню и звонко поцеловал его в щеку: 

— Тогда я пошел.

Вэнь Чань не успел среагировать, как Лян Яньбэй уже оказался у окна — как пришел, так и ушел. Наконец, он очухался и стиснул зубы от злости. Лян Яньбэй лишь прикинулся и дал обещание, что больше так не будет! Недаром на его отвернувшемся лице не было и намека на искренность.

Как только Лян Яньбэй спустился на землю, сзади раздался возглас А-Фу: 

— Молодой господин Лян?!

Он даже не запаниковал и, обернувшись, улыбнулся А-Фу: 

— Только шш, я уже ухожу.

А-Фу огляделся и понизил голос: 

— Молодой господин Лян, вы приходили к Его Высочеству? Он сегодня... он сказал, что вам ни в коем случае не разрешено заходить.

— Он так сказал? — Лян Яньбэй приподнял брови. — Я всего лишь принес лекарство.

— Молодой господин Лян, торопитесь, я только что отослал людей из дворца, так что здесь пока никого нет, — быстро сказал А-Фу.

Лян Яньбэй кивнул: 

— Будь осторожен и хорошо присматривай за ним. Я вернусь завтра.

А-Фу поспешно с ним попрощался. После ухода Лян Яньбэя до него вдруг дошло: “Вернусь завтра?”.

В это время из дворца раздался голос Вэнь Чаня:

— А-Фу.

А-Фу взмахнул рукавами и вошел в зал к Вэнь Чаню: 

— Ваше Высочество.

— Ты только что с Лян Яньбэем разговаривал? — спросил Вэнь Чань, стоя к нему спиной.

— Отвечаю Вашему Высочеству, этот слуга случайно встретил молодого господина Ляна, когда он… выходил из окна.

— Я четко и ясно сказал не пускать его сюда.

— Но Ваше Высочество, ты ставишь этого слугу в затруднительное положение. Ты же знаешь, каковы способности молодого господина Ляна. Даже если бы этот слуга всеми силами пытался остановить его, он бы все равно спихнул меня ногой, — обиженно воскликнул А-Фу.

У Вэнь Чаня разболелась голова, но все-таки он подумал, что слова А-Фу не бессмысленны. Ему не хотелось разбираться с этим дальше, поэтому он бросил это и спросил: 

— Как обстоят дела с поручениями, что я тебе дал?

— Отвечаю Вашему Высочеству, известия уже распространены. Теперь на каждом углу столицы говорят о попытке убийства Его Высочества, это первое. Второе: этот слуга отнес остатки прошлого ужина главному придворному лекарю, и он нашел в них лекарство со свойствами благовоний, вызывающих ночью коматозное состояние. Этот слуга дал ему немного серебра и попросил разобраться с этим. И третье: как и ожидал Ваше Высочество, тайные стражи дворца Сиян, за исключением той половины, что была отослана вчера, мертвы. На их шеях обнаружили порезы — все убиты клинком.

Выслушав до конца, Вэнь Чань впал в глубокое раздумье и спросил: 

— Запиши имена людей, которые вчера готовили ужин в императорской кухне, и сделай так, чтобы один за другим пришли ко мне, чтобы обслужить.

А-Фу на мгновение замер, но тут же все понял и ответил: 

— Слушаюсь.

— Ты хорошо поработал сегодня, можешь идти, — сказал Вэнь Чань.

А-Фу вышел из зала, принявшись вспоминать, кто вчера готовил ужин.

Как только дверь закрылась, Вэнь Чань оглянулся, мельком бросил на нее взгляд и проморгался. Он опустил плечи, сел на диван и погрузился в забытье.

Сидя какое-то время в оцепенении, он о чем-то думал. В уголках его губ появилась улыбка.

Подрагивал огонь свечи, снаружи гулял прохладный вечерний ветерок. Карета Лян Яньбэя покинула дворец и направилась в сторону Хэюэлоу.

Как только он вошел в комнату, к нему сразу же подошел Чжун Вэньцзинь: 

— Чего так долго? Как Девятое Высочество? Насколько серьезна рана?

Лян Яньбэй не спешил отвечать. Он осмотрел комнату и спросил: 

— Здесь только ты? А Цзыфу?

Чжун Вэньцзинь обеспокоенно ответил: 

— У него дела в ямэне, его отец вызвал. Ответь мне уже!

Лян Яньбэй подошел к столу и сел.

— Рана не пустяковая, но не такая тяжелая, как передают слухи. Убийство было запланировано.

Чжун Вэньцзинь вздохнул с облегчением и сел напротив Лян Яньбэя: 

— Ну вот зачем взял и убил одним махом? Надо было оставить в живых, так бы разговорили и узнали, кто зачинщик.

Помолчав несколько секунд, Лян Яньбэй сказал: 

— У меня есть способ узнать, кто хотел убить Его Девятое Высочество.

— Что за способ?

— Сегодня во дворце Его Высочества я увидел дворцовую служанку, очень похожую на ту убийцу.

— Ты подозреваешь, что она заодно с этой убийцей?

— За любым совпадением может крыться правда. — Лян Яньбэй чуть-чуть прищурил глаза. — Просто она во дворце, и мне неудобно расследовать.

Чжун Вэньцзинь нахмурился: 

— Если во дворце, то тут ничего не поделаешь, нам не пробраться. Остается только предоставить это дело Его Высочеству, пусть расследует самостоятельно.

— Завтра пойду к нему и расскажу об этом, — сказал Лян Яньбэй.

— Опять собрался к нему? — удивленно спросил Чжун Вэньцзинь. — Храбрости хоть отнимай. Там из-за убийцы охрану усилили. Лучше не стоит, а то тебе мало не покажется, если поймают.

Лян Яньбэй ответил с лицом а-ля “так я тебя и послушал”:

— Я буду осторожен.

— Ты… — Чжун Вэньцзинь собирался снова отговаривать его, но был прерван открывающейся дверью.

Внутрь вошел Се Чжаосюэ, торопливо закрыл за собой, обернулся и, увидев Лян Яньбэя, начал расспрашивать о Вэнь Чане.

Лян Яньбэй повторил все, что уже рассказал Чжун Вэньцзиню, и спросил его: 

— Ты выяснил, кто убийца?

Тело и голову мертвой убийцы отправили в министерство наказаний, которое возглавлял Се Шэнжань. С намерением обучить Се Чжаосюэ, он передал ему задачу опознавания личности убийцы, что заняло весь день.

Се Чжаосюэ выглядел подавленным. Сев за стол, он сказал: 

— Ничего не удалось выяснить.

— Что случилось в ямэне? — У Чжун Вэньцзиня при виде его мрачного лица тревожно забилось сердце.

Се Чжаосюэ ответил тяжелым тоном: 

— Изначально останки убийцы хранились в комнате для покойников в ямэне, но, когда я прибыл туда, мне сказали, что они исчезли.

— Неужели зачинщик преступления побоялся, что на его след выйдут, и послал людей украсть останки?

Се Чжаосюэ становился все угрюмее:

— Ладно бы украли. В комнате хранения вся поверхность, за исключением лежанки, на которой находился труп, посыпан слоем порошка, на котором остаются следы. Я осмотрел этот порошок, но обнаружил только один ряд следов от лежанки до двери.

Чжун Вэньцзинь всполошился: 

— А может… может кто-то прыгнул с крыши на лежанку...

Се Чжаосюэ помотал головой: 

— Крыша здания из камня, а не из черепицы, тогда его пришлось бы раздолбить, чтобы проникнуть внутрь. Но крыша цела. Дверь в комнату охраняла стража, и никто после вноски не входил и не выходил.

— Это в самом деле странно. Неужто труп сам вышел? — Чжун Вэньцзиня передернуло. — Это невозможно...

Лян Яньбэй призадумался.

— Труп как будто испарился, след оборвался. И что теперь? — сказал Се Чжаосюэ.

— В таком случае, стоит перейти к нижестоящим в императорском дворе, — предложил Лян Яньбэй и, постукивая пальцами по столу, тихо продолжил: — Вчера вечером наложница из дворца императорских жен отправилась в храм Яньсян, чтобы поклониться Будде, и забрала с собой двух телохранителей Девятого Высочества. Кто она такая?

— Это супруга Мэй из дворца Сюэся, настоящее имя — Чжао Цзин, но у нее нет кровного родства с семьей Чжао. Ее родная семья далеко, что в короткое время не отыщешь, — ответил Чжун Вэньцзинь.

— Она точно под подозрением. Я начну с нее и дворцовой служанки, затем проверю придворных чиновников. Нам почти наверняка удастся что-нибудь раскопать.

Чжун Вэньцзинь сказал: 

— Даже если раскопать удастся, без доказательств на руках мы не сможем начать.

Придворные чиновники — не простой народ. Если хочешь взяться за дело, все сведения должны пройти через императора, иначе заплатишь за победу слишком большой ценой*.

*伤敌一千,自损八百 (shāng dí yī qiān, zì sǔn bā bǎi) — досл. убить тысячу врагов, потерять восемьсот своих (воинов)

Однако Лян Яньбэй холодно усмехнулся: 

— Доказательств?

— Яньбэй-сюн, ты что... хочешь сделать все в одностороннем порядке? — с сомнением спросил Се Чжаосюэ.

— Поразим противника его же оружием*. — Глаза Лян Яньбэя загорелись недобрым блеском, в голосе чувствовался мороз. — Раз уж осмелился тронуть Его Девятое Высочество, будь добр так же встретиться с последствиями.

*以其人之道,还治其人之身 (yǐ qí rén zhī dào huán zhì qí rén zhī shēn) — относись к человеку так, как он относится к тебе; поступай с человеком так, как он поступает с тобой; бить противника его же оружием

Чжун Вэньцзинь сразу же согласился:

— Ты прав.

Се Чжаосюэ ничего не сказал. Во время совместного путешествия на Уюэ он увидел осторожную реакцию цзянху на упоминание семьи Лян. Даже если Лян Яньбэй не берет всю работу в свои руки, есть семья Дань и остальные, так что беспокоиться не о чем.

В текущий момент самым главным было узнать, кто хотел убить Его Высочество девятого принца, который не разбирался в боевых искусствах и даже не являлся особо значительной фигурой в императорской семье по праву своего рождения.

Только тогда будет возможно предотвратить еще одно покушение на Его Девятое Высочество и позволить министерству отчитаться императору.

Трое юношей поговорили еще немного, затем покинули Хэюэлоу.

Следующий день. Темнело рано, и, когда подали ужин, за окном уже тускнели сумерки. Лян Яньбэй, который вчера вечером все твердил, что придет сегодня, так и не появился. Чем больше Вэнь Чань, который съел половину ужина, думал об этом, тем хуже ему становилось. В итоге он отшвырнул палочки и сказал: 

— Не хочу есть! Унесите это!


Читать далее

Глава 1 05.04.23
Глава 2 05.04.23
Глава 3 05.04.23
Глава 4 05.04.23
Глава 5 05.04.23
Глава 6 05.04.23
Глава 7 05.04.23
Глава 8 05.04.23
Глава 9 05.04.23
Глава 10 05.04.23
Глава 11 05.04.23
Глава 12 05.04.23
Глава 13 05.04.23
Глава 14 05.04.23
Глава 15 05.04.23
Глава 16 05.04.23
Глава 17 05.04.23
Глава 18 05.04.23
Глава 19 05.04.23
Глава 20 05.04.23
Глава 21 05.04.23
Глава 22 05.04.23
Глава 23 05.04.23
Глава 24 05.04.23
Глава 25 05.04.23
Глава 26 05.04.23
Глава 27 05.04.23
Глава 28 05.04.23
Глава 29 05.04.23
Глава 30 05.04.23
Глава 31 05.04.23
Глава 32 05.04.23
Глава 33 05.04.23
Глава 34 05.04.23
Глава 35 06.04.23
Глава 36 06.04.23
Глава 37 06.04.23
Глава 38 06.04.23
Глава 39 06.04.23
Глава 40 06.04.23
Глава 41 06.04.23
Глава 42 06.04.23
Глава 43 06.04.23
Глава 44 06.04.23
Глава 45 06.04.23
Глава 46 06.04.23
Глава 47 06.04.23
Глава 48 06.04.23
Глава 49 06.04.23
Глава 50 06.04.23
Глава 51 06.04.23
Глава 52 06.04.23
Глава 53 06.04.23
Глава 54 06.04.23
Глава 55 06.04.23
Глава 56 06.04.23
Глава 57 06.04.23
Глава 58 06.04.23
Глава 59 06.04.23
Глава 60 06.04.23
Глава 61 06.04.23
Глава 62 06.04.23
Глава 63 06.04.23
Глава 64 06.04.23
Глава 65 06.04.23
Глава 66 06.04.23
Глава 67 06.04.23
Глава 68 06.04.23
Глава 69 06.04.23
Глава 70 06.04.23
Глава 71 06.04.23
Глава 72 06.04.23
Глава 73 06.04.23
Глава 74 06.04.23
Глава 75 06.04.23
Глава 76 06.04.23
Глава 77 06.04.23
Глава 78 06.04.23
Глава 79 06.04.23
Глава 80 06.04.23
Глава 81 06.04.23
Глава 82 06.04.23
Глава 83 06.04.23
Глава 84 06.04.23
Глава 85 06.04.23
Глава 86 07.04.23
Глава 87 07.04.23
Глава 88 07.04.23
Глава 69

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть