Глава 59

Онлайн чтение книги Ваше Высочество девятый принц, пожалуйста, переоденьтесь Your Ninth Royal Highness, Please Change Your Clothes
Глава 59

А-Фу постелил себе на полу в комнате Вэнь Чаня. Он пытался уснуть и ворочался с боку на бок, но, посмотрев сонным взглядом на кровать, он обнаружил, что она пуста.

В тот момент он так перепугался и, повернув голову, увидел приоткрытую дверь. А-Фу помчался в летний павильон, но не мог докричаться до крепко спящих после выпивки Циньци и Шухуа. Он ходил кругами по двору, и не осталось другого выбора, кроме как постучать в дверь Лян Яньбэя.

Лян Яньбэй шустро оделся и обулся. Они с А-Фу разделились и начали искать.

В этот час все спокойно спали в своих комнатах, зачем ему понадобилось убегать?

Но вдруг он сбежал не сам?

Думая о возможности угрозы, Лян Яньбэй немного встревожился. Он обыскал дворик, вышел из него и посмотрел на дорогу.

Высоко в небе сияла луна. Вся резиденция спала глубоким сном, и никого не было видно. Изредка доносился шум ветра, перебирающего листья.

Лян Яньбэй еще не ушел далеко и внезапно увидел в густой траве человека, стоящего спиной к нему.

Из-за большого дерева трудно было что-либо разглядеть, но Лян Яньбэй увидел Вэнь Чаня в светлой нижней одежде. Он медленно подошел ближе и спросил: 

— Молодой господин Вэнь?

— Не подходи сюда, — неожиданно сказал человек, без сомнения оказавшийся Вэнь Чанем.

— Что ты тут делаешь? — Лян Яньбэй вздохнул с облегчением. От того, как Вэнь Чань стоял, заложив руки за спину, ему хотелось не то плакать, не то смеяться. Он шагнул к нему и потянул за руку: — Давай, пошли обратно.

— Не двигайся, а то наступишь на них. — Вэнь Чань повернул голову и замахал руками.

Лян Яньбэй остановился, посмотрел вниз, но ничего не увидел и спросил с недоумением: 

— На что наступлю?

Взмахом рукава Вэнь Чань указал на поле: 

— На мой* народ.

*朕 (zhèn) — мы (обращение императора к себе)

Услышав такое обращение, Лян Яньбэй округлил глаза: 

— Молодой господин Вэнь, нельзя же болтать что попало.

Этих слов хватило, чтобы вызвать у Вэнь Чаня гнев.

Лян Яньбэй понял, что Вэнь Чань еще не отрезвел от вина, поэтому сделал несколько шагов вперед, чтобы увести его.

Но увидев, что нога Лян Яньбэя наступает на траву, Вэнь Чань грозно свел брови к переносице. Лян Яньбэй отступил на шаг и сказал: 

— Хорошо, хорошо, тогда можешь сам выйти? Ты же не наступишь на свой народ?

— Я не уйду, — сказал Вэнь Чань с серьезным выражением лица. — Я намерен защищать народ Западной Лян.

Опять услышав это обращение, Лян Яньбэй занервничал и очень тихо сказал: 

— Ваше Величество, ваш народ в безопасности, нет необходимости его защищать. Вам нужно вернуться и лечь спать.

Сказав это, он зацокал. Он надеялся, что в пьяном состоянии Вэнь Чань не воспримет всерьез только что сказанную чепуху.

— Ты врешь мне, — надулся Вэнь Чань. — Если я не буду их защищать, никто за меня этого не сделает. Сам же говорил.

Лян Яньбэй был поражен: 

— Я говорил?

— Ты говорил. Говорил, что, пока я жив, у Западной Лян есть надежда, что только из-за меня ты был преданным подданным, что убьешь всех нечестивых, обратившихся против меня. И еще ты сказал... — Его голос становился все тише и тише, взгляд заволокло пеленой, а лицо исказилось горем утраты. — И еще ты сказал, что тебе нравится Сыту, и ты хочешь жениться на ней.

Лян Яньбэй не прекращал удивляться: 

— Как такое возможно?

Не говоря уже об этих словах, Сыту выросла с ним и была ему как младшая сестра. Кто возьмет в жены сестру?

— Ты просил меня выдать высочайший указ о браке. Я не выдал. И ты разозлился... — Вэнь Чань моргнул, и на его длинных ресницах выступили слезинки. — Ты злился и игнорировал меня несколько дней. Мне ничего не оставалось, кроме как преподнести подарки на помолвку, подарить дом и смотреть, как ты совершаешь свадебные поклонения...

Сдерживаемые слезы хлынули из его прекрасных глаз и побежали по щекам.

Немного погодя он обиженно сказал, глядя на Лян Яньбэя: 

— Ты сказал, что я нужен Западной Лян. Я послушал тебя и с головы до ног покрытый кровью сел на трон. Ты сказал, что женишься на Сыту, и в этот раз я тоже тебя послушал и устроил вам блестящую свадебную церемонию, на которой собралось тысячи гостей. Ты сказал, что я не могу оставаться один и должен взять наложниц и обзавестись детьми. Потом мне родили шесть сыновей и четырех дочерей. Позже придворные чиновники уговорили меня выдать дочь за твоего сына, чтобы мы сроднились... — Вэнь Чань улыбнулся сквозь слезы: — Как здорово!

К концу его тон стал очень спокойным и легким, но каждое слово раздирало Лян Яньбэю сердце, что заставляло хмуриться все больше и больше.

— Я послушался тебя, но ты отвернулся и раскрыл объятия для своей жены и сына. Счастье в вашей семье не знало границ и вызывало зависть у других. — Вэнь Чань вздохнул: — Западная Лян процветала, люди жили мирно, множество государств являлись ко двору с изъявлением покорности, но я был ни капельки не счастлив. Я так устал.

Лян Яньбэй был крайне шокирован услышанным, но все же он не мог понять ситуацию. Глядя на это серьезное, искаженное страданием лицо, он начинал верить. Что за нелепость!

Но укоры и обиды Вэнь Чаня вызвали у него муку и ноющую боль в сердце — словно внутри застрял нож.

Вэнь Чань и правда выглядел усталым, поэтому больше ничего не сказал и начал чесать шею.

Лян Яньбэй заметил на нем укусы комаров и, наплевав на все, подошел к нему, приобнял и мягко сказал: 

— Если ты хочешь еще что-то сказать, давай вернемся, и скажешь там.

Опасаясь, что Вэнь Чань начнет сопротивляться, он сжал его руку.

Но на этот раз Вэнь Чань не сопротивлялся. Вместо этого он обнял Лян Яньбэя за шею, уткнулся в нее лицом, увлажняя слезами, и издал низкое “Мм”, то ли вздыхая, то ли соглашаясь.

Для Лян Яньбэя это было неожиданностью. Он посмотрел вниз и обнаружил, что Вэнь Чань даже не обулся, а белые ступни замарались в грязи.

От жаркого дыхания на шее Лян Яньбэй почувствовал щекотку. Он крепко обнял другого человека и широким шагом пошел обратно.

Он донес Вэнь Чаня до кровати, посадил его и зажег в комнате лампу.

Загоревшийся огонь осветил Вэнь Чаня, который уже перестал плакать. Его глаза были все еще красными и мокрыми от слез. Он сидел со скрещенными руками, свесив ноги с кровати — совсем как ребенок. 

Лян Яньбэй засмеялся, его черные глаза засияли: 

— Сиди и никуда не уходи, а я нагрею воду.

Вэнь Чань кивнул, и Лян Яньбэй ушел.

Воды было немного, поэтому она быстро нагрелась. К тому же, Лян Яньбэй немного волновался из-за того, что оставил Вэнь Чаня одного. Когда он вернулся в комнату, тот все так же послушно сидел на кровати, не сменив позы.

Казалось, он смотрел на дверь, и как только Лян Яньбэй вошел, он встретил его взгляд.

Изначально спокойные глаза в момент пересечения взглядов тут же оживились, как будто в них зажглись крохотные огоньки, и это было до жути очаровательно.

Вэнь Чань встал с кровати и быстро направился к Лян Яньбэю.

— Ты чего? Ноги же застудишь. — Лян Яньбэй поставил таз с теплой водой на стол и, потащив Вэнь Чаня обратно, усадил его на кровать.

На близком расстоянии он увидел на шее Вэнь Чаня опухшую красноту и царапины. Видимо, комары зажрали.

— Зачем выбежал посреди ночи? — Лян Яньбэй промокнул тканевое полотенце и бережно протер лицо Вэнь Чаня.

Он учитывал, что обладает безмерной физической силой, поэтому старался делать все мягкими движениями.

Сначала он стер слезы с лица Вэнь Чаня, перешел на шею и комариные укусы, затем к рукам. Прополоскав полотенце, он выжал его и приступил к ногам.

Как только он поднял левую ногу Вэнь Чаня, перед его глазами появилась цепочка. От одного взгляда на нее сердце Лян Яньбэя сжалось и безумно заколотилось.

На белой коже Вэнь Чаня ярко выделялся браслет из красной нити, переплетенной с золотой, и двумя нанизанными на них медными монетами. Лян Яньбэй коснулся их, и в уголках его губ появилась улыбка.

— Тебе нравится эта вещица? — мягко спросил он.

Вэнь Чань шевельнул ногой и честно кивнул.

— Тогда носи ее всегда, — обрадовался Лян Яньбэй и тщательно вытер ноги. — Она очень хорошо на тебе смотрится.

Протерев одну, он вытер другую. Как только ноги стали чистыми, Вэнь Чань перекинул их на кровать.

Лян Яньбэй принес мазь от зуда и отека, сел рядом и, нанося ее, улыбнулся: 

— Почему ты так не любишь Чжоулань?

Лян Яньбэй всегда задумывался об этом, вспоминая ненависть на лице Вэнь Чаня в первую его встречу с Чжоулань. Вэнь Чань был в таком потрясении, что его вырвало только что съеденной лапшой. И позже он опять отвергал Чжоулань.

Но Чжоулань росла с Лян Яньбэем в Цзиньлине и никогда раньше не встречалась с Вэнь Чанем, так в чем причина?

Но эти проявления Вэнь Чаня явно не были фальшивыми.

При упоминании Сыту Чжоулань на лице Вэнь Чаня появилось нескрываемое отвращение. Он скривил губы и медленно сказал: 

— Я не могу ненавидеть тебя и твоего сына. Но должен ненавидеть кого-то.

Он не мог быть полностью искренним и от всего сердца желать этой семье всего наилучшего.

— К тому же, она нехороший человек, — добавил он.

Лян Яньбэй не сдержался и рассмеялся. Наклонив голову, он мазал его шею. 

— Почему ты все время говоришь, что я на ней женился?

— Ты в самом деле женился на ней, и я не вру, — уверенно ответил Вэнь Чань.

— Ладно, ты прав, это меня память просто подвела, — подшучивал Лян Яньбэй. — Я женился на ней, и у нас родился сын. И как я мог забыть?

Вэнь Чань закивал головой.

Лян Яньбэй приподнял брови, в его глазах искрились смешинки: 

— Почему ты плачешь и убиваешься горем из-за того, что я женился?

Подумав, Вэнь Чань сказал:

— У нас с тобой очень хорошие отношения.

— Очень хорошие отношения? — Тон Лян Яньбэя был небрежным. Он намазал другую сторону шеи. — И тем не менее, ты не рад?

Не услышав ответа Вэнь Чаня, Лян Яньбэй посмотрел в его мерцающие глаза.

Этот взгляд был одновременно сосредоточенным и серьезным, что вызвало у Лян Яньбэя любопытство: 

— Почему ты так на меня смотришь?

Едва он договорил, как Вэнь Чань рванулся вперед. Вслед за этим на губах возникло жаркое ощущение: Вэнь Чань вцепился в них зубами.

Сердце Лян Яньбэя резко подскочило, его глаза слегка расширились от удивления. Нос учуял запах мази, смешанный с ароматом тела Вэнь Чаня, который навалился на него почти всем весом и обхватил его щеки прохладными руками.

Вэнь Чань не приложил силу, лишь слегка прикусил и вобрал губу Лян Яньбэя. Затем высунул мягкий, горячий кончик языка и медленно облизнул, как будто пробуя на вкус сладость. Так аккуратно и терпеливо.

Но для Лян Яньбэя это оказалось огромной томной мукой. Он смотрел на длинные и густые ресницы Вэнь Чаня, белое и нежное лицо вблизи, чувствовал вкус сливового вина и покалывание на губах от укуса.

От дрожащего сердца круг за кругом ширилась рябь, поднимая чудовищную волну, от которой неистово кипела и бушевала кровь.

Его дыхание начало учащаться, и он нетерпеливо сглотнул.

Когда Вэнь Чань, наконец, разжал губы, он не сдержался и вдохнул. С кончика языка распространился сладкий запах, опускаясь в горло и обволакивая сердце.

Он закрыл мазь, которую держал в руке, отбросил ее в сторону и хотел глубже окунуться в ощущение, но Вэнь Чань внезапно отпустил его губы и положил голову на его плечо.

Как только Лян Яньбэй выровнял дыхание, его отрезвила щекотка на шее от теплого дыхания.

Он приподнял голову Вэнь Чаня и увидел спящее лицо с удовлетворенным выражением. Его сердце наполнилось грустью.

Покусал чужие губы и теперь доволен? Какой слабый аппетит...

Лян Яньбэй решил, что в этот момент ему нужно сохранять хладнокровие, поэтому он осторожно уложил Вэнь Чаня на кровать, взял таз и ушел.

Как только он вышел из дома, собираясь налить воду, к нему торопливо подошел А-Фу с таким видом, как будто вот-вот заплачет: 

— Что делать-то?! Молодой господин Лян, вы не нашли его?

Лян Яньбэй совсем забыл про А-Фу. Он в смущении потер нос и сказал: 

— Не волнуйся, я нашел молодого господина Вэня. Протер ему руки и ноги, нанес мазь от зуда и воспаления. Он уже спит.

А-Фу вздохнул с облегчением. Он очень доверял Лян Яньбэю.

— Тогда могу я побеспокоить вас присмотреть за моим господином этой ночью? Мне нужно проследить, чтобы пьяных Циньци и Шухуа не вытошнило.

— Иди и не беспокойся, я за ним присмотрю, — сказал Лян Яньбэй, будучи благородным человеком.

А-Фу уже устал метаться. Услышав это, он поблагодарил его и ушел в летний павильон спать.

Когда Лян Яньбэй вернулся, Вэнь Чань спал, свернувшись в клубок.

Он стоял перед кроватью и долгое и задумчиво смотрел, затем развернул тонкое парчовое одеяло и укрыл Вэнь Чаня. Погасив свечу, этот благородный человек лег на диван.


Читать далее

Глава 1 05.04.23
Глава 2 05.04.23
Глава 3 05.04.23
Глава 4 05.04.23
Глава 5 05.04.23
Глава 6 05.04.23
Глава 7 05.04.23
Глава 8 05.04.23
Глава 9 05.04.23
Глава 10 05.04.23
Глава 11 05.04.23
Глава 12 05.04.23
Глава 13 05.04.23
Глава 14 05.04.23
Глава 15 05.04.23
Глава 16 05.04.23
Глава 17 05.04.23
Глава 18 05.04.23
Глава 19 05.04.23
Глава 20 05.04.23
Глава 21 05.04.23
Глава 22 05.04.23
Глава 23 05.04.23
Глава 24 05.04.23
Глава 25 05.04.23
Глава 26 05.04.23
Глава 27 05.04.23
Глава 28 05.04.23
Глава 29 05.04.23
Глава 30 05.04.23
Глава 31 05.04.23
Глава 32 05.04.23
Глава 33 05.04.23
Глава 34 05.04.23
Глава 35 06.04.23
Глава 36 06.04.23
Глава 37 06.04.23
Глава 38 06.04.23
Глава 39 06.04.23
Глава 40 06.04.23
Глава 41 06.04.23
Глава 42 06.04.23
Глава 43 06.04.23
Глава 44 06.04.23
Глава 45 06.04.23
Глава 46 06.04.23
Глава 47 06.04.23
Глава 48 06.04.23
Глава 49 06.04.23
Глава 50 06.04.23
Глава 51 06.04.23
Глава 52 06.04.23
Глава 53 06.04.23
Глава 54 06.04.23
Глава 55 06.04.23
Глава 56 06.04.23
Глава 57 06.04.23
Глава 58 06.04.23
Глава 59 06.04.23
Глава 60 06.04.23
Глава 61 06.04.23
Глава 62 06.04.23
Глава 63 06.04.23
Глава 64 06.04.23
Глава 65 06.04.23
Глава 66 06.04.23
Глава 67 06.04.23
Глава 68 06.04.23
Глава 69 06.04.23
Глава 70 06.04.23
Глава 71 06.04.23
Глава 72 06.04.23
Глава 73 06.04.23
Глава 74 06.04.23
Глава 75 06.04.23
Глава 76 06.04.23
Глава 77 06.04.23
Глава 78 06.04.23
Глава 79 06.04.23
Глава 80 06.04.23
Глава 81 06.04.23
Глава 82 06.04.23
Глава 83 06.04.23
Глава 84 06.04.23
Глава 85 06.04.23
Глава 86 07.04.23
Глава 87 07.04.23
Глава 88 07.04.23
Глава 59

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть