Вор шпильки для волос

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Вор шпильки для волос

Глава 13: Вор шпильки для волос

Курица действительно получилась хрустящей снаружи, нежной и сочной внутри. От одного воспоминания о ней у Маомао потекли слюнки.

«Это был восхитительный ужин», — подумала она, позволяя своим мыслям блуждать по предыдущему дню, пока она занималась своей работой. Она растолкла в ступке несколько трав и сглотнула слюну.

Маомао считала себя неплохим поваром, но должна была признать, что не может сравниться с Эньен на кухне. Эньен как-то вскользь обмолвилась, что её старший брат — профессиональный повар, но она и сама была не лыком шита, когда дело касалось приготовления пищи. Куриная кожа была прожарена до блеска, под ней скрывалось светло-розовое мясо. Когда Маомао откусила кусочек, во рту забурлил тёплый сок. Курица была приправлена солью и хрустящим черным порошком, который, судя по всему, был перцем! Эньен не скупилась на еду для Яо; Маомао полагала, что большая часть её зарплаты уходит на еду. А учитывая, что в последнее время Маомао так часто участвует в их трапезах, дешевле не стало.

Маомао сделала паузу. Подумав так, она поняла, что, возможно, ей стоит хотя бы отчислять деньги на еду. Это, конечно, лучше, чем питаться в какой-нибудь захудалой забегаловке; возможно, она сможет хотя бы оплатить ингредиенты.

— Хм, хорошо, — сказала она, кивнув сама себе.

Рядом с ней появилась Яо.

— Что это ты киваешь? Доктор Рю зовет тебя.

— О, понимаю, — сказала она, убирая ступку и травы.

— Я могу это сделать. Просто продолжай. Что ты сделала?

— Ничего.

Совсем ничего, пока. Судя по выражению лица Яо, вопрос был похож на шутку, хотя и несколько ехидную. Маомао была гораздо опытнее в аптекарском деле, чем Яо и Эньен, поэтому ей часто давали задания, которых не было у двух других. Например, её часто отправляли собирать ингредиенты. Разница в их задачах причиняла Яо боль, отсюда и её колкий юмор.

«А ведь она действительно смягчилась с тех пор, как мы впервые встретились».

Изменилась ли Яо, или Маомао просто видит её по-другому?

Она прошла в комнату, где ждал доктор.

— Я вам нужна, доктор Рю?

— Мм. Вот.

Он протянул ей письмо, запечатанное сургучом со знакомой печатью.

«Императрица Гёкуё...»

Вероятно, существовали и другие способы доставить ей письмо, по крайней мере при обычных обстоятельствах. То, что письмо попало в руки доктора Рю, означало, что это что-то срочное.

— Вас немедленно ждут в её дворце, — сказал он. В письме было написано то же самое, но без подробностей.

— Очень хорошо, — сказала она. — Я найду Луомена и...

— Нет. Только ты.

Она не понимала. Евнух, подобный её старику, должен был быть вполне компетентен, чтобы осмотреть императрицу. Почему только она?

— Я понимаю, что у тебя есть вопросы, но ты знаешь, кто прислал это письмо, и знаешь, чего она хочет. Мне нечего добавить. Не теряйте времени, приступайте.

Доктор Рю, похоже, и сам сомневался, но речь шла об императрице. Даже главный врач не мог с ней спорить.

— Да, господин, — сказала Маомао, а затем, как и было велено, отправилась.

Из медицинского кабинета во дворец Гёкуё её доставили в карете. Она не покидала территорию дворца, но просто пройтись между внешним и внутренним дворами было бы неприлично. Она прошла через ряд ворот и наконец прибыла в павильон императрицы.

Жилище Гёкуё в Заднем дворце было просто роскошным, но его не сравнить с её нынешним жилищем. Дом императрицы должен был быть как минимум в три раза больше дома Благородной Супруги. Маомао вышла из кареты и встала у двери, которую ей открыла стройная, красивая женщина.

«Хаку-у».

Они вместе служили в Нефритовом павильоне, хотя и недолго. Она была одной из трёх фрейлин, приехавших из родного города Гёкуё, - трио сестёр, которых разделял год. Они были очень похожи друг на друга, поэтому носили аксессуары разного цвета, чтобы люди могли их различать. Белая повязка на волосах этой девушки напоминала о том, что она - Хаку-у, чье имя означает "белое перо". Остальные: Сэки-у и Коку-у, хотя Маомао не имела особого отношения ни с кем из них, кроме самой младшей, Сэки-у.

— Давно не виделись, — сказала Хаку-у. Обычно Маомао приветствовали Инфа и её спутницы, а Хаку-у и её сестёр она не видела в последний раз, когда приезжала сюда на обход.

— Мы ждали вас. Пожалуйста, пройдите сюда.

Она обратилась к собеседнику таким тоном, каким обычно обращаются к незнакомцу. В отличие от болтливой троицы Инфы, эти три сестры были более молчаливы, или, возможно, можно сказать, более зрелы. В любом случае Маомао поняла, о чём идёт речь: Не нужно любезностей. Просто входите.

Маомао привыкла к тому, что Инфа, Гуйэн и Айлан крутились вокруг неё, когда она приезжала, но сегодня всё было тихо.

— Что-то случилось? — спросила она. С того момента, как её вызвали сюда одну, она начала подозревать.

Хаку-у лишь проводила Маомао в приемную и сказала:

— Вот. Можете сами спросить у Императрицы.

И ушла.

Войдя в комнату, Маомао застала Гёкуё сидящей на диване, а рядом с ней стояла Хоннян. Маомао отвесила медленный, почтительный поклон.

— Давно не виделись, — сказала Гёкуё, кивнув ей в ответ.

— Да, госпожа. Я сожалею, что прошло столько времени.

На самом деле с момента медицинского осмотра прошёл всего месяц или около того, не так уж много времени.

— Вы знаете, зачем я вас вызвала? — спросила императрица. Маомао покачала головой. Гёкуё звучала более сдержанно, чем обычно; озорной блеск в её глазах пропал.

«Это выражение её лица».

Она помнила это выражение. Такое же было у неё в первый раз, когда Маомао увидел её, противостоящую супругу Рифе из-за загадочной болезни, угрожавшей их детям. Тревожный взгляд.

—Ходьба вокруг да около никому не поможет. Лучше сразу всё объяснить. Ты согласна, Хоннян? — сказала Гёкуё и посмотрела на свою главную фрейлину.

Хоннян положила на стол что-то, завернутое в ткань. Развернув упаковку, она обнаружила серебряную шпильку для волос с интригующим дизайном: на конце висел амулет, напоминающий фонарь или корзину. Он был искусно вылеплен, работа настоящего мастера.

«Но есть несколько тёмных пятен».

Серебро быстро темнеет, и из-за этих пятен прическа получилась не такой красивой, как должна была быть. Сама скульптура была великолепна, но при взгляде на вещь в целом она казалась какой-то неполной, несоответствующей или непоследовательной. Как будто чего-то не хватает, какой-то важной детали.

«Как-то не очень... красиво для императрицы».

Маомао бросила на шпильку недоуменный взгляд.

— Что это, госпожа?

— Это то, что было на мне на вечеринке в саду, — ответила Гёкуё.

— Вы были, госпожа?

Маомао нахмурила брови. Гёкуё была в этом на людях? Это казалось маловероятным. Не в последнюю очередь потому, что Хоннян никогда бы этого не позволила.

— Я знаю, о чём вы думаете. Нет, императрица никогда бы не надела его на вечеринку, если бы он выглядел так, как сейчас, — вмешалась Хоннян.

— Надо было догадаться.

Если даже Маомао могла понять, что аксессуару чего-то не хватает, то уж более проницательная и менее молчаливая Хоннян ни за что не стала бы молчать об этом. Маомао стало интересно, какой наряд надела Гёкуё, чтобы дополнить этот аксессуар.

— Мы попросили мастера сделать это в кратчайшие сроки, но это была прекрасная работа. Сейчас на ней есть темные пятна, но, когда мы её получили, она была безупречна. А раньше в этом амулете было украшение. Что-то размером примерно в половину маленькой корзинки.

— Украшение? — спросила Маомао.

Возможно, какой-то драгоценный камень. Конечно, он бы там смотрелся эффектно. Возможно, он даже издавал бы звонкий звук, как колокольчик, когда императрица шла.

— Если можно так выразиться, похоже, его там больше нет.

Сетка корзины была достаточно тонкой, и она сомневалась, что камень просто выпал.

— Я надела его со своим первым нарядом на празднике в саду, — сказала Гёкуё. — Перед самым полуднем я покинула своё место, чтобы переодеться, и тогда обнаружила пропажу.

Маомао сразу же замолчала. Во время вечеринки в саду заднего дворца переодевания не было. Тем не менее, не так уж много людей могли подойти к высокопоставленным дамам. Возможно, только их сопровождающие.

— Может быть, у кого-то из сопровождающих вас фрейлин были липкие пальцы? — рискнула Маомао.

Конечно, не у слуг самой императрицы Гёкуё, но, возможно, у одной из женщин, пришедших прислуживать за трапезой.

Гёкуё покачала головой, но заговорила Хоннян.

— Честно говоря, мы бы меньше беспокоились, если бы её просто украли. Но эта шпилька для волос была среди подарков, которые сегодня преподнесли Её Величеству.

Если бы им повезло, это означало бы, что вора просто мучила совесть и он решил вернуть её. Но тогда и самой воровке должно было повезти, чтобы она смогла запрятать этот предмет среди подношений, предназначенных императрице.

«Маловероятно, да?»

А значит, это была угроза.

"Я могу подобраться к вам, говорилось в ней. Я даже могу пронести вещи в ваш дворец".

Будучи супругой в заднем дворце, Гёкуё не раз становилась жертвой попыток отравления со стороны других женщин. Теперь она была матерью наследного принца и жила в собственном дворце. Это должно было ещё больше отдалить её от опасности, но тут случилось такое...

"Ты можешь вернуться, когда захочешь".

Маомао не раз получала предложение вернуться и снова работать на Гёкуё. Теперь она с запозданием поняла, что императрицу побудило сделать это предложение не только личное знакомство.

— Маомао... Как ты думаешь, ты сможешь найти преступника? — спросила императрица Гёкуё. На её лице появилась улыбка, но она была неспокойной, а руки заметно дрожали.

Маомао всегда считала Гёкуё такой беззаботной. В Заднем дворце любая женщина, которая пользовалась расположением Императора, подвергалась жестоким репрессиям со стороны окружающих, но Гёкуё никогда не переставала улыбаться. Она сохраняла детское любопытство к окружающему миру, что в сочетании с её личной твёрдостью заставило Маомао предположить, что она прекрасно обойдётся без неё.

«Но, возможно, я ошибалась».

Она могла быть императрицей, матерью нации, но она всё ещё была человеком.

Маомао находилась в одной из комнат во дворце императрицы и рассматривала шпильку для волос. Когда они закончили разговор, было уже поздно, и ей приказали остаться на ночь. Ей сообщили, что в общежитие уже доложили. Тем временем ей подали ужин в комнату.

Она всё ещё была немного удивлена. До её общежития было меньше тридцати минут ходьбы. Остаться на улице на всю ночь — это одно, но посторонний человек, ночующий во дворце императрицы — это должно быть настоящим кошмаром.

«Наверное, она не будет чувствовать себя в безопасности, пока не узнает, что кроется за этой шпилькой для волос».

И всё же, неужели не было никого, кроме Маомао, кому императрица могла бы доверить это дело? Или дело было в чём-то другом?

Маомао села на кровать в приготовленной для неё комнате и сложила руки.

«Пятна на серебре...»

Серебро легко темнело, быстро мутнело, если за ним не ухаживать. Его нужно было постоянно полировать. Тем не менее дворяне любили пользоваться серебряной посудой - точнее, вынуждены были ею пользоваться. Ведь серебро также тускнело при контакте с мышьяком. У мышьяка не было ни вкуса, ни запаха, ни даже цвета, но благодаря этому уникальному свойству серебра его было легко обнаружить. Можно сказать, что люди, занимающие высокие посты, не могли позволить себе не использовать его.

Неужели императрица Гёкуё каким-то образом подвергалась воздействию мышьяка? Нет, вряд ли: несмотря на её настроение, она выглядела вполне здоровой. У неё не было никаких признаков отравления. Но что же тогда случилось с шпилькой для волос?

«Может быть, она потемнело после того, как её украли?»

Предположим, кто-то пытался отравить императрицу, но не смог, и вместо этого украл шпильку для волос, чтобы шантажировать её.

«Нет», — решила Маомао.

Слишком сложно. Если здесь и был какой-то умысел, Маомао не могла понять, в чём он заключался. Что могло понадобиться вору?

И ещё кое-что беспокоило её.

«Нет никаких признаков того, что она была вскрыта».

Хоннян сказала, что внутри должен был быть большой кристалл, но его нигде не было.

«Кристалл...»

Маомао осторожно встряхнула шпильку. Она не ожидала, что камень вывалится из какой-то потайной щели, но к её удивлению, на юбку упала маленькая белая крупинка.

— Что это?

Она подняла его и прищурилась. Попробовала понюхать. Молча она набрала воды и тряпку, затем положила крупинку на язык.

— Эй. Это...

Она только успела почувствовать вкус, как раздался стук в дверь.

— Маомао? У тебя есть время?

Это была Инфа.

— Да? В чём дело?

Обычно Инфа приходила поболтать или посплетничать, но сегодня она была не в настроении. Однако Маомао была рада её видеть — она хотела кое-что спросить.

— А насчёт шпильки для волос... — сказала Инфа.

Она выглядела неловко, но для Маомао это был идеальный момент.

— Кристалл, который был вмонтирован в эту палочку для волос. Есть ли шанс...

Она вспомнила, как делала что-то, когда служила в Нефритовом павильоне. — Это был кристалл соли?

Белые комочки, соленые на вкус. За время службы в Нефритовом павильоне она сделала несколько штук примечательного размера, а те, что получились лучше всего, отдала тогдашней супруге Гёкуё. Если бы вы не знали, из чего они сделаны, то могли бы поклясться, что это настоящий хрусталь. Она держала их в секрете от Хоннян, поэтому главная фрейлина не знала о них.

Инфа на секунду удивилась, но потом кивнула.

— Очень хорошо, Маомао. Я впечатлена, что ты догадалась.

— Значит, я угадала правильно.

Она взяла шпильку для волос с тканью и встряхнула её.

— Не понимаю, зачем вставлять кусок соли в шпильку для волос? Он же мог просто разломиться и выпасть.

Она предупредила Гёкуё, когда давала ей кристаллы соли, что они расплавятся, если держать их в слишком влажном месте. Маомао дала ей немного древесного угля, чтобы тот послужил влагопоглотителем, но соль была солью, как бы красиво она ни выглядела.

— Госпоже Гёкуё просто стало скучно в последнее время. Она решила, что сможет развлечься хотя бы на празднике в саду.

Значит, императрица Гёкуё была вдохновительницей всего этого. Естественно, она не сказала об этом своей главной фрейлине. Маомао понимала, почему Инфа чувствует себя неловко.

— Что она собиралась делать, если кристалл разобьется во время вечеринки в саду?

На таких мероприятиях женщины оценивали друг друга от волос на голове до кончиков пальцев на ногах. Ещё когда она была в Заднем дворце, многие наложницы среднего и низшего звена подражали Гёкуё, пытаясь заслужить интерес императора. Без сомнения, многие из них делают это и сейчас. Пустое украшение на её шпильке для волос было бы унизительно.

— Вот почему она планировала переодеться. Она полагала, что это пройдёт час, прежде чем она сменит наряд.

Форма фонаря на шпильке для волос была поразительной и уникальной; она привлекла бы всеобщее внимание. Все будут спрашивать, что это за камень в украшении. Особенно женщины, помогавшие на банкете: не только в заднем дворце дамы, стремились завоевать расположение Императора. Возможно, Гёкуё нравилось озадачивать окружающих, зная, что они гадают, что за камень она использовала и где его нашла. А может, она наслаждалась тем, что не знала, что будет делать, если "камень" сломается, пока она находится в этой знатной и порочной компании. Это было очень похоже на Гёкуё, вынуждена была признать Маомао, но это было и опасно.

«Может быть, его взяла фрейлина, которой поручили следить за шпилькой для волос?» — спросила себя Маомао.

Это, конечно, было возможно. Если бы женщина просто взяла её, а потом передумала или испугалась и вернула, то это было бы облегчением. Но шпильку для волос было не так-то просто вернуть.

— Не возражаешь, если я спрошу тебя, как выглядели окрестности во время вечеринки в саду?

Маомао обратилась к Инфё.

— Я не совсем понимаю, о чём ты.

— Я имею в виду рассадку гостей, например, и то, как всё происходило за кулисами.

— Понятно.

Инфа вышла из комнаты и вернулась с бумагой и письменными принадлежностями. Затем она быстро набросала схему банкета.

— Это центр пиршества, где находился Император. Слева от него сидели вдовствующая императрица и мастер Джин-, то есть Лунный принц. Справа от него находилась госпожа Гёкуё. Мастер Гёкуэн был немного поодаль — технически он ещё только местный губернатор, поэтому ему было отведено место, эквивалентное месту премьер-министра.

Местный губернатор, другими словами, тот, кто управляет одной из провинций. По сути, Гёкуэн отвечал за всю западную часть Ли, сосредоточенную вокруг западной столицы. (Место премьер-министра в настоящее время было вакантным; предполагалось, что его займёт Джинши, поскольку Шишоу его больше не занимал, но ему присвоили другой ранг.

Расположение мест было достаточно разумным, учитывая, что одной из главных целей этой вечеринки было дать Гёкуэну его имя. Что, разумеется, должно было сопровождаться повышением в ранге.

— А где госпожа Гёкуё переодевалась?

— В этот раз банкет был недалеко от её дворца, так что она просто пошла туда.

Там же была и ванная комната, так что дамам было легче, чем раньше.

— Правда, от кухни пришлось немного пройтись. Я знаю, что еда всегда остывает, но, должно быть, это было особенно тяжело — нести еду для стольких людей так далеко.

Маомао знала, что еда всегда остывает за то время, которое уходит на проверку её на наличие яда. Она всегда считала, что это пустая трата времени: тонкие ароматы исчезают в прохладе.

— Они поставили большой котел здесь, у дворца, — сказала Инфа, делая отметку на своей карте.

Маомао секунду изучала её.

— А стража возле него была?

— Не думаю. Скорее всего, это была еда для людей без мест.

Еда для людей, которым требовалось проверить свои блюда на наличие яда, находилась в другом месте.

— А шпилька для волос исчезла, когда там был горшок?

— Да, именно так. Прямо посреди трапезы. Меня отослали кое с чем разобраться, и я ненадолго отлучилась от Гёкуё, но, когда я вернулся, все были в недоумении из-за шпильки для волос.

«А-а, так вот что здесь происходит».

Маомао посмотрела на шпильку для волос. Теперь всё стало понятно. Она поняла, откуда взялись эти пятна.

— Похоже, у тебя есть идея, Маомао.

— Правда?

— Ещё как есть! Что это? Скажи мне!

Это была непростая просьба. Она пока не могла доказать, все было лишь предположениями.

— У меня недостаточно информации.

— Конечно, есть! Расскажи мне! — настаивала Инфа.

Маомао застонала, но поняла, что отказ не сделает Инфу менее настойчивой.

— Хорошо, хорошо, — согласилась она. — Но сначала я хочу проверить ещё кое-что.

— Что именно? Я хочу знать, что происходит! Немедленно!

— Боюсь, тебе придется подождать. Я не хочу сказать что-то не то и смутить императрицу.

Инфа надула щеки, но была вынуждена смириться.

— Ты знаешь, кто был во дворце в это время? Неважно, если ты не уверена во всех, кто там был. Просто дай мне знать, о ком тебе известно.

— Хорошо...

Она начала называть имена, а Маомао записывала их.

Сказать, что она разгадала тайну, было бы неверно, но она догадывалась, куда исчезла шпилька для волос.

«Правда, в этом есть своя проблема».

Если судить по информации, которую дал ей Инфа, и собственным догадкам Маомао, то всё шло в весьма сомнительном направлении. Она хотела успокоить императрицу Гёкуё, но не была уверена, стоит ли говорить ей всю правду. Она боялась, что это может только расстроить её ещё больше.

«Как мне ей сказать?»

Маомао как раз размышляла над этим вопросом, когда в дверь постучали.

«Кто это на этот раз?»

Открыв дверь, она увидела Хаку-у.

— В чём дело? — спросила Маомао.

— Немного прохладно. Я подумала, что вам может быть холодно, и принесла вам дополнительное одеяло, — сказала Хаку-у.

— Большое спасибо. Я возьму его себе.

— Нет. Сегодня вы гость.

Хаку-у показала, что она такая же прилежная, как и выглядела: вошла в комнату и проследила, чтобы одеяло было разложено на кровати Маомао. Маомао стояла у окна и наблюдала за происходящим, чувствуя себя немного неловко. Выглянув между оконных створок, она увидела, что идёт снег.

— Наверное, и правда холодно— сказала она.

Затем Хаку-у добавил в мангал углей.

— Хотите благовоний? — спросила она.

— Нет, спасибо.

Хаку-у явно хорошо справлялась со своей работой, но Маомао не чувствовала особой необходимости делать всё за неё. Как она помнила, Гёкуё знала Хаку-у ещё со времён её юности в западной столице. Она пробыла здесь совсем недолго, но Инфа и другие женщины, которых Маомао знала со времен пребывания в Нефритовом павильоне, похоже, уважали её.

«Она могла бы послать кого-нибудь и пониже».

— Конечно, нет. Вы слишком важный гость. Мы не станем рисковать, если что-то будет сделано не так, как надо, — сказала Хаку-у.

Упс. Неужели Маомао сказала это вслух? Она зажала рот, чтобы не выдать себя.

«Эти люди не совсем понятны мне».

Кроме Сэки-у, самой младшей, Маомао не имела представления о том, что представляют собой сестры как люди. Она видела, как они дразнят свою младшую сестру, но лишь слегка. Маомао ещё минуту молча наблюдала за работой Хаку-у, а затем достала записи, которые сделала во время беседы с Инфой. Она была рада, что держала их поблизости: ей бы не хотелось, чтобы Хаку-у задавала вопросы, если бы заметила их.

Маомао решила сегодня лечь спать пораньше, но сердце её колотилось.

Сон не очень-то способствует восстановлению сил, когда у тебя что-то на уме. Маомао потерла уставшие глаза и села. Она порадовалась, что Хаку-у принесла дополнительное одеяло: дыхание затуманилось от утреннего воздуха, а уши покраснели. Открыв окно, она обнаружила, что на улице выпал снег. Переодевшись в дневную одежду, она задрожала и только успела одеться, как услышала голос из коридора.

— Маомао! Давай завтракать!

Это была Инфа, яркая и ранняя.

Маомао решила согласиться. Гуйэн и Айлан тоже завтракали. Гуйэн казалось, почти не изменилась, разве что стала чуть более пухлой, чем раньше, но всё такая же нежная и спокойная. А Айлан, похоже, продолжала расти, и Маомао приходилось поднимать голову ещё выше, чем обычно, чтобы встретиться с ней взглядом. Этого было достаточно, чтобы вызвать ревность у Маомао, страдающей от вертикальных проблем. Тем не менее она не могла не улыбнуться, снова оказавшись среди таких знакомых лиц.

— Завтрак сегодня особенный, — объявила Инфа. — Здесь сушеный абалон!

— Вот это да! — зааплодировали остальные, и даже Маомао была вынуждена зааплодировать. Возможно, она взяла его из остатков вчерашнего ужина императрицы Гёкуё.

Суп был простым, с хорошим бульоном и лишь слабым намеком на соль. Однако с абалоном он оказался вполне съедобным. Рис тоже был отменным, что свидетельствовало о том, что, когда женщина становится императрицей, рацион её фрейлин заметно улучшается.

Пока они вчетвером болтали, Маомао оглядывалась по сторонам. Заметив её беспокойное поведение, Гуйэн спросила:

— Что случилось?

— Ничего особенного. Разве остальные не завтракают?

Она не увидела сестер -у, ни других новых фрейлин, которых Гёкуё, должно быть, набрала после того, как стала императрицей.

— О! Госпожа Хаку-у и её сестры едят в другой комнате, а остальные фрейлины вообще не едят во дворце.

— Да, — добавила Айлан. — Очень жаль. Это был бы хороший шанс познакомиться с ними поближе. На работе они всегда такие серьезные.

«Я думаю, что скорее вы трое немного расслаблены...»

Тем не менее, это облегчало общение с ними.

Инфа и её группа служили Гёкуё давно, ещё с тех времен, когда она была супругой в Заднем дворце, но знакомство Хаку-у с императрицей было ещё более давним, и, видимо, поэтому Гуйэн считала необходимым обращаться к ней с почтением. Возможно, в их глазах Хаку-у и не занимала такого высокого положения, как Хоннян, главная фрейлина, но у Маомао было ощущение, что она всё равно стоит выше Инфы и остальных.

«Может быть, даже больше, чем в прошлый раз, когда я была здесь».

Инфа и её подруги, как известно, нередко задирали фрейлин других супруг, но только если те плохо отзывались о Гёкуё. Хаку-у и её сестры были компаньонками и коллегами, и Маомао сомневалась, что Инфа или другие девушки испытывают к ним какую-то настоящую враждебность.

Говоря об Инфе, она спросила:

— Итак, Маомао. Ты уже знаешь, кто преступник?

— Это немного сложно, — ответила Маомао. Отличный способ уклониться от ответа. Остальные девушки выглядели подавленными.

— Если ты ещё не догадалась, Маомао, то можешь вернуться сюда, — предложила Инфа. — Мы, конечно, не сможем убедить их взять тебя только для того, чтобы делать лекарства и прочее, но если есть какая-то причина...

— Верно, — добавила Гуйэн — У нас гораздо больше комнат, чем в Нефритовом павильоне. И много печей!

— Могу поспорить, что здесь можно достать импортные лекарства, — предложила Айлан.

«Импортные лекарства!»

Маомао едва не ухватился за эту возможность.

«Нет! Плохая Маомао!»

Она отпила глоток чая, чтобы успокоиться.

— Сейчас я учусь своему ремеслу у отца и других врачей. Я не могу просто так сменить работу. Представьте, какое это будет бремя для людей, с которыми я работаю.

Она охотно признавала, что идея служить императрице Гёкуё имела свою привлекательность. Но вступление в штат великой госпожи принесло бы свои проблемы.

«Например, этот урод».

Что, если этот моноклевый стратег начнёт таскаться по дворцу императрицы? По его мнению, он просто пытался разглядеть Маомао, но скандальные зрители увидели бы совсем другое.

Невозможно было представить, чтобы императрица Гёкуё не знала об отношениях между Маомао и стратегом, не так ли?

«Точнее, что всё это его заблуждение, и мы совершенно незнакомы».

Говоря прямо, Маомао задавалась вопросом, не произошло ли какой-нибудь ошибки, не является ли она отпрыском какого-нибудь другого покровителя Малахитового дома. По крайней мере, так ей хотелось думать. Хотя она понимала, что шансы на это невелики.

Всё было бы гораздо проще, если бы Гёкуё просто рассматривала Маомао как пешку, которую можно использовать, но она искренне уважала способности Маомао.

«Я не могу просто игнорировать её».

К тому же взгляды Инфы, Гуйэн и Айлан в этот момент практически прожигали в Маомао дыру.

Она как раз пыталась решить, как ей выпутаться из этой ситуации, когда в комнату вошла молодая женщина с красной повязкой на волосах. Она была очень похожа на Хаку-у, но по её лицу было видно, что она несколько моложе — примерно ровесница Маомао. Она была младшей из трех сестер и единственной, с кем Маомао была знакома. Она доставляла ей письма Сяолан.

— Как дела, Сэки-у? — спросила Инфа.

— Императрица Гёкуё вызывает о Маомао, — ответила она, не став уточнять. Маомао закончила завтрак и подняла миску.

— Не волнуйся, я отнесу ее. Просто оставь её здесь, — сказала Гуйэн, и Маомао так и сделала.

— Не терпится узнать, когда ты к нам присоединишься! — воскликнула Инфа, и все три девушки ободряюще помахали ей рукой. Маомао поклонилась в ответ и отправилась к императрице.

В комнате Гёкуё Маомао застала не только Хоннян и Хаку-у, но и принца с принцессой. Принцесса расставляла множество игрушек вокруг наследного принца, который в основном их не замечал. Возможно, она думала, что они играют вместе.

Когда Хаку-у увидела, что пришла Маомао, она взяла кронпринца на руки.

— Сэки-у, принцесса, — сказала она.

— Да, конечно, — ответила Сэки-у, взяв Линли за руку.

—Играйть ещё! — сказала принцесса. Ей было уже около трех лет, и она явно училась говорить. Однако она, похоже, не помнила Маомао, изучая её лицо, словно видя её в первый раз. Маомао была немного разочарована этим, но что было, то было. Она приветливо помахала принцессе рукой.

Хаку-у уже собиралась уходить с принцем на руках, когда Маомао импульсивно схватила её за рукав.

— В чём дело? — сказала Хаку-у, выражая недовольство таким проявлением неподобающего поведения.

— Не могли бы вы остаться здесь? — спросила Маомао.

— С какой целью?

— Я бы хотела, чтобы вы услышали этот разговор.

Выражение лица Хаку-у не изменилось, но Хоннян вышла в коридор и помахала рукой Айлан, которая случайно проходила мимо.

— Присмотри за ребёнком, пожалуйста, — сказала она, забрала принца у Хаку-у и передала его Айлан. Ребёнок буркнул что-то и потянул Айлан за волосы; она отнесла его с натянутой улыбкой на лице.

— У тебя есть что-то на примете, Маомао? — спросила императрица Гёкуё.

Ни она, ни Хоннян ничего не сказали о том, что Хаку-у продолжает присутствовать. Они решили, что быстрее будет просто продолжить обсуждение.

— Вот, — сказала она и протянула шпильку для волос императрицы.

— Ты выяснила, кто стоит за ее исчезновением? — спросила Гёкуё.

— Боюсь, что нет, госпожа. Но я полагаю, что могу объяснить, почему она потемнела и почему исчез камень внутри.

— Ты серьёзно?

— Да, госпожа.

Маомао достала схему, которую Инфа нарисовала накануне вечером.

— Вы удалились в свой дворец, чтобы сменить наряд, верно? И как раз во время этого вы поняли, что шпилька для волос пропала.

— Верно. К сожалению, времени на поиски не было. Мне нужно было переодеться.

«Я так и думала».

В тот момент, когда пропала шпилька для волос, суматохи ещё не было.

— Вы подумали, что, возможно, просто уронили её, а не украли?

— Да, я так торопилась. Ветка задела мою голову, когда я проходила мимо. Я подумала, может, она выпала.

— Может, это было где-то здесь? — спросила Маомао, указывая на место на схеме.

— Да, вот здесь. Прямо на моем пути стояла платформа, и когда я пытался её обойти, ветка зацепила меня.

Маомао догадалась, что речь идет о подставке, то есть о котелке для тушения. Она взглянула на Хаку-у, но выражение лица той не изменилось.

«Может, я ошибаюсь», — подумала она, но в любом случае присутствие Хаку-у ускорит процесс.

— Короче говоря, я считаю, что шпилька для волос не была украдена, а просто упала, — сказала она.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Гёкуё.

— Именно это. Госпожа, причина вашего расстройства в том, что вы считаете, что шпилька для волос была украдена, а затем отправлена обратно к вам в качестве угрозы.

Шпилька была обесцвечена, камень, вложенный в неё, пропал, как бы говоря: "Вот что я с тобой сделаю". Любой благородный, увидев помутневшее серебро, сразу же подумал бы о яде.

— Разве вам не было бы легче, если бы вы знали, что ни то, ни другое не было сделано намеренно?

— Полагаю...

— Кроме того, госпожа, не ошибаюсь ли я, думая, что вы догадываетесь, что случилось с камнем?

Императрица Гёкуё накручивала волосы на кончик пальца. Её глаза наполнились эмоциями.

— Переходите к делу, пожалуйста! Что случилось с камнем, который был в шпильке для волос?— потребовала Хоннян, не в силах больше ждать.

— Императрица... У вас есть ещё такие камни? — сказала Маомао.

— Наверное, в конце концов мне придётся признаться, — смирилась Гёкуё.

Она встала и достала из угла комнаты небольшую шкатулку. Открыв её, она увидела полупрозрачный многогранный кристалл.

— Могу я воспользоваться этим? — спросила Маомао.

— Это ты подарила мне его.

Маомао взяла камень в одну руку, а в другую — графин с водой.

— Не мог бы кто-нибудь принести мне сосуд?

Хаку-у принесла чашу. Маомао положила камень в чашу, а затем наполнила её водой.

— Он... тает? — сказала Хоннян.

— Может быть, вы хотите попробовать глоток. Хотя предупреждаю, вы можете скривиться. Потому что это соль.

— Соль?!

Хоннян действительно не знала. Если бы она знала, то никогда бы не позволила императрице использовать искусственный кристалл в своей шпильке для волос.

— Госпожа Гёкуё! Что происходит? — воскликнула она.

— Хи-хи-хи... Ну, это было очень красиво. И никто не заметил, правда?

На лице императрицы появилась озорная улыбка. Она подходила ей гораздо больше, чем мрачная тревога.

— Никогда бы не подумала, что соль может принимать такую изящную форму, — сказала Хаку-у, наблюдая за растворяющимся кристаллом.

— Часто это не так. Я выбрала те, которые кристаллизовались в наиболее привлекательные формы. Вы кладете немного соли в кипящую воду, не слишком много, чтобы она вся растворилась. Затем даете ей остыть. Положите в неё что-нибудь небольшое, чтобы образовалась сердцевина, а затем дайте всему испариться. При повторении процесса кристалл постепенно становится больше. Полагаю, важно отметить, что шёлк — идеальный материал для нити, на которую вы его подвешиваете.

— Маомао... Ты даже сделала это, когда была в Нефритовом павильоне? — спросила Хоннян.

Маомао промолчала. Она не могла сейчас злиться на Маомао, ведь так? Это ведь было давно.

— Хорошо, значит, "камень" растворился. Его больше нет, — сказала Хоннян. — А как же потемневшее серебро?

— Очень многие вещи могут вызвать помутнение серебра, — сказала Маомао, нарисовав маленький кружок в углу диаграммы.

— Например, яйца.

— Яйца?

Три женщины озадаченно посмотрели на неё.

— Правильно. Вы знаете, какой запах издает тухлое яйцо?

Все три женщины покачали головами. Это были служанки, которые выносили мусор, и они, вероятно, никогда раньше не чувствовали запаха гнили. Маомао решила использовать другую аналогию.

— Как насчет варёных яиц? Вы ведь знаете, как они пахнут?

— А, это я знаю, — сказала Гёкуё.

— Это довольно уникальный аромат, но есть и другое место, где можно почувствовать то же самое — некоторые горячие источники.

— О! Я понимаю, о чём ты, — сказала императрица. Должно быть, она уже купалась в горячем источнике. Возможно, на пути из западной столицы в этот город их было один или два.

— Некоторые вещества в этих источниках содержат серу. Так и вареные яйца — если есть их из серебряной посуды, она может потемнеть.

— Да, конечно, — сказала Хоннян с таким видом, будто не могла поверить, что не подумала об этом раньше. Теперь она догадывалась, почему потемнела шпилька для волос, ведь она знала, что подавали на вечеринке в саду.

—  Шпилька упала в кастрюлю с варёными яйцами, —сказала Маомао. —Кристалл соли растворился в воде, а яйца обесцветили серебро.

Возможно, это также объясняло, почему суп показался Рихаку невыносимо солёным.

— Но как шпилька для волос оказалась в кастрюле? – задалась вопросом Гёкуё. — Полагаешь, она просто случайно туда упала?

— Боюсь, я не знаю. Это могло быть просто совпадением, или кто-то мог положить её туда.

— С какой стати? — спросила Хаку-у, искоса поглядывая на Маомао.

— Предположим, кто-то готовит еду и находит украшенную шпильку для волос. Затем появляется фрейлина, которая спрашивает, не видели ли они где-нибудь такую шпильку для волос. Как вы думаете, что они сделают?

Стали бы они сразу же протягивать её и говорить: "Это то, что вы ищете?" Или попытаются прикинуться дурачками? Или третий вариант...

— Они могут запаниковать и попытаться спрятать его где-нибудь, — сказала Маомао.

— Ты предполагаешь, что, не успев осознать, что делают, они бросили её в котел, стоящий перед ними? – спросила Хаку-у.

— Да, — сказала Маомао, хотя и чувствовала себя несколько виноватой из-за неясности своей гипотетической ситуации.

— Итак, шпилька для волос оказывается в горшке, намеренно или случайно. Но когда её вынимают, серебро помутнело, а камень исчез.

Вряд ли его можно просто вернуть в прежнее состояние.

— Минуточку. Если кто-то из слуг найдет её, разве не трудно будет его вернуть? — спросила Хоннян.

— Конечно, будет.

Так они перешли к вопросу о том, как шпилька для волос попала к императрице.

— Не думаю, что простой слуга мог спрятать шпильку для волос среди подарков, доставленных вам. Ему наверняка помогли.

И вот тут-то шпилька для волос, которая казалась просто потерянной, стала выглядеть угрозой.

Маомао не могла быть уверена в том, что произошло, но у неё были подозрения. Именно поэтому она попросила Хаку-у остаться в комнате. Но хотя она внимательно следила за другой женщиной, ничего необычного в её взгляде или поведении не заметила. Может быть, она просто хорошо держалась, а может, и правда не знала.

Что, если одна из фрейлин, прислуживающих императрице, нашла шпильку для волос недалеко от дворца? Кто-то из фрейлин мог легко спрятать шпильку в посылку. Маомао была практически уверена, что шпильку для волос вернула одна из фрейлин Гёкуё, хотя наверняка знала, как тяжело будет возвращать аксессуар в таком состоянии.

Хоннян сообщила бы о случившемся непосредственно Гёкуё; она достаточно хорошо знала императрицу, чтобы не опасаться произвольного наказания. То же самое можно сказать об Инфе, Гуйэн и Айлан. Все трое знали о соляном "кристалле"; они смогли бы объяснить, что произошло, и у них не было бы причин что-то скрывать.

Но как же Хаку-у? Учитывая её положение, можно было ожидать, что она просто будет честной и сообщит о шпильке для волос Гёкуё. Она знала, что императрица милостива и вряд ли станет сурово наказывать за испорченную шпильку. Должна была быть какая-то причина, по которой она решила не сообщать об этом.

— Такое впечатление, что одна из фрейлин специально вернула шпильку, ничего не сказав, чтобы императрица подумала, что ей угрожают, — сказала Маомао.

— Что ты имеешь в виду? — встревоженно спросила Хоннян.

— Именно то, что я сказала. Императрица Гёкуё — добрая и весёлая женщина. Лично мне она очень нравится. Но я могу подумать, что кто-то считает её слишком мягкой, чтобы выжить в этом логове беззакония.

Маомао посмотрела на Хаку-у. Она рассматривала возможность того, что в этом замешана какая-то другая дворцовая прислуга, но когда она посмотрела на список людей, которые были рядом с императрицей во время вечеринки в саду, то не увидела ни одного имени, которое бы она не узнала. Были только "классические" четыре женщины и трио сестер.

— А-а. Я поняла, в чём дело, — сказала императрица Гёкуё с нотками разочарования в голосе. Она медленно повернулась к Хаку-у.

— Это было предупреждение, чтобы я следила за своим поведением, чтобы окружающие не относились ко мне слишком легкомысленно.

Она сказала именно то, что было на уме у Маомао. Императрица, похоже, имела собственное представление о том, кто был виновником.

— Ты ведь не делала этого, Хаку-у? И я знаю, что Сэки-у не посмела бы, — сказала Гёкуё. — Остается...

— Коку-у, — сказала Хаку-у, без эмоций произнося имя сестры.

— Коку-у? Но почему? — спросила Хоннян.

В её голосе звучало удивление, но Гёкуё выглядела так, словно для неё всё имело смысл.

— Думаю, это связано с письмом, которое я получила на днях, — сказала она. — Это Коку-у принесла его мне.

— О! — воскликнула Хаку-у.

«Письмо?»

Кто-то прислал императрице что-то угрожающее?

«Может, оно пришло от политического врага».

Она недолго размышляла о том, что это может быть супруга Рифа, у которой тоже был маленький сын. Но тут же подумала:

«Нет, не она».

Тогда, возможно, бывший наследник, младший брат Императора Джинши.

«Вряд ли».

Но тогда... А как же Хаку-у и её сестры? Никто бы не обвинил их в том, что они менее чем преданы императрице Гёкуё, но одно обстоятельство отличало их от её более давних фрейлин.

— Если позволите, я задам вопрос госпоже Хаку-у, — сказала Маомао. — Не кажется ли вам, что именно мастер Джинши украл, а затем вернул палочку для волос?

После неловкой паузы Хаку-у ответила:

— Ну, разве это не кажется очевидным?

— Хаку-у, я же говорила тебе, что он, как никто другой, никогда бы так не поступил.

Гёкуё грустно улыбнулась. Она прекрасно знала, что он не заинтересован в том, чтобы участвовать в престолонаследии. Хоннян, а также Инфа и остальные были достаточно хорошо знакомы с Джинши, чтобы понять, что он не стал бы угрожать подобным образом. Маомао прекрасно понимала, что Джинши считает свой статус не более чем обузой. Именно поэтому она намеренно обратилась к Хаку-у со своим предположением.

— Вы думаете, что, судя по тому, как она себя ведет, это лишь вопрос времени, когда какой-нибудь нехороший человек сговорится с госпожой Гёкуё, — сказала Маомао.

—Простите, но это так, — сказала Хаку-у, и трудно было не заметить, что она смотрит на Маомао. Хоннян выглядела потрясенной.

«Неужели? Так вот к чему она клонит?»

Маомао стало немного не по себе.

— Госпожа Гёкуё должна понять, что вокруг неё враги, — сказала Хаку-у.

— Я это понимаю, — ответила Гёкуё. — Но это не повод показывать клыки даже друзьям. Скажи, Хаку-у... Ты слышала об этом от своего отца?

— Нет, госпожа. Я сама додумалась до этого.

Она обратила свои миндалевидные глаза на императрицу.

— Но вы хотите сказать, что даже мастеру Гёку-оу можно доверять?

«Гёку-оу?»

Это имя было новым для Маомао, хотя она предполагала, что он родственник Гёкуё.

— Что было в том письме, которое он вам прислал? — спросила Хаку-у.

— Понятно. Наверное, Коку-у тайком прочитала его, — сказала Гёкуё. Её голова опустилась.

— Значит, Коку-у подсмотрела... письмо? Что здесь происходит?

У Маомао голова шла кругом, но этот Гёку-оу явно был тем, кого следовало остерегаться.

— Он мой старший брат. Он не писал ничего лишнего, — сказала императрица.

Маомао была знакома со старшим братом Гёкуё и знала, что он отвечает за земли на западе, пока их отец находится здесь, в столице. Бывший помощник эксцентричного стратега, Рикусон, был отправлен на запад в интересах Гёку-оу. Но, похоже, здесь что-то происходило.

— Вы так уверены, что он не злоумышленник? — спросила Хаку-у. — Конечно, вы знаете, кто это был, который постоянно придумывал причины, чтобы не присылать вам новых служанок, когда число ваших фрейлин сокращалось одна за другой.

Это поразило Маомао, но Хаку-у ещё не закончила.

— Если бы мы не пришли, госпожа, вы бы не смогли жить так, как подобает вашему положению!

В её голосе звучала сила, совсем не похожая на её обычную отстранённую манеру поведения.

«Может, мне стоит извиниться?»

Её это не касалось, и лучше было бы уйти, но как она ни старалась, не могла найти подходящий способ организовать свой уход.

— Если вы не скажете мне, что в письме, императрица Гёкуё, то я догадаюсь. Прежде чем я сама покинула западную столицу, я узнала, что мастер Гёку-оу удочерил молодую иностранку. Прошло уже больше года — более чем достаточно, чтобы она приобрела утонченность, полагающуюся воспитанной девушке.

— Хаку-у!

— Госпожа Хоннян, я не буду действовать скрытно, как Коку-у. Я буду говорить всё, что думаю. Мне всё равно, сын ли господин Гёку-оу господина Гёкуэна или старший брат госпожи Гёкуё; я ему не доверяю! Он пытается отправить в задний дворец молодую женщину, очень похожую на госпожу Гёкуё. Почему? Ну, представьте себе, если она завоюет расположение и Императора, и наследного принца, а потом с нашей госпожой что-нибудь случится.

Сказанное ею было чистой воды спекуляцией, и всё же это ни в коем случае не выходило за рамки возможного.

— Мой отец никогда бы этого не допустил, — сказала Гёкуё.

— Мастер Гёкуэн, конечно, более чем достаточно умён, чтобы разгадать слабые интриги мастера Гёку-оу, — сказала Хаку-у.

Хоннян почувствовала облегчение.

— Значит, проблем нет.

— Проблема в его проницательности. Мастер Гёкуэн обязательно поддержит того, кто, по его мнению, принесет ему наибольшую выгоду, — сказала Хаку-у, её голос был пустым.

— Так же, как он поступил, уничтожив клан И.

«Клан И!»

Когда-то они были одним из названных кланов и правили западными территориями, пока не накликали на себя гнев царствующей императрицы и не были уничтожены.

— Мы многим обязаны вам, госпожа Гёкуё, и одна из причин, по которой мы служим вам здесь, заключается в том, чтобы защитить вас. Господин Гёкуэн не является моим господином, как и его сын.

В глазах Хаку-у горел огонь.

— Интересно, что она видела в своей жизни, — подумала Маомао, но она могла только предполагать. Не ей следовало давить и лезть не в свое дело.

— Пожалуйста, будьте осторожны с мастером Гёку-оу. Я умоляю вас. Я прошу вас всем сердцем...

Взгляд Хаку-у медленно перешел на Маомао.

— ...Пожалуйста, окружите себя людьми, которым вы доверяете. Никогда не знаешь, что может случиться.

Гёкуё и Хоннян тоже посмотрели на Маомао, которая спросила:

— Почему все...?

У неё было плохое предчувствие, которое никак не проходило.

— Маомао... Я надеюсь, что ты подумаешь об этом, — сказала Гёкуё, её глаза были как у щенка.

— Ты же не хочешь, чтобы госпожу Гёкуё отравили? — с легкой улыбкой спросила Хоннян.

— Мир жесток, но есть люди, которые никогда не предадут доверие, — добавила Хаку-у. Неужели она тоже в этом замешана?

Маомао старательно избегала взглядов всех троих, но чувствовала, что они почти загнали её в угол.

[П.п: Добавлю пояснение новых имён сюда.

天佑 — Тянью — означает "Благословение небес".

玉鶯 — Юй Ин(кит.), Гёку-оу(яп.) — означает "Нефритовая славка".

Для тех кто не знает:.

Славки (Sylvia) — род птиц из семейства славковых (Sylviidae).

Относятся к подотряду певчих воробьиных.

Славки живут в лесах и густых кустарниках, однако некоторые виды приживаются и в садах. Их пение часто громкое и специфическое и по нему их можно легко отличить от других птиц.

]


Читать далее

Маомао 18.03.24
Две консорта 18.03.24
Жэньши 18.03.24
Улыбка нимфы 18.03.24
Придворная дама 18.03.24
Дегустатор ядов 18.03.24
Ветка 18.03.24
Афродизиак 18.03.24
Какао 18.03.24
Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Запугивание 18.03.24
Уход за больной 18.03.24
Огонь 18.03.24
Тайные манёвры 18.03.24
Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Приём в саду (часть 3) 18.03.24
После торжества 18.03.24
Отпечатки пальцев 18.03.24
Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Трубка 12.03.24
Обучение в заднем дворце 12.03.24
Сырая рыба 12.03.24
Свинец 12.03.24
Макияж 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Сливовый яд 12.03.24
Лакан 12.03.24
Суйрей 12.03.24
Случай или что-то большее 12.03.24
Ритуал 12.03.24
Дурман 12.03.24
Гаошун 12.03.24
Возвращение в задний дворец 12.03.24
Бумага 12.03.24
Как выкупить контракт 12.03.24
Синие розы 12.03.24
Красные ногти 12.03.24
Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книги 12.03.24
Кошка 12.03.24
Караван 12.03.24
Духи 12.03.24
Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Зеркало 12.03.24
Клиника 12.03.24
Дух Луны 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Святилище Выбора 12.03.24
Вдовствующая Императрица 12.03.24
Бывший Император 12.03.24
Страшные истории 12.03.24
Победа над жарой 12.03.24
Охота (Часть первая) 12.03.24
Охота(Часть вторая) 12.03.24
Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Ванна 12.03.24
Сэки-у 12.03.24
Танцующий призрак 12.03.24
Слухи о евнухах 12.03.24
Лёд 12.03.24
Тазовое предлежание 12.03.24
Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Следы 12.03.24
Деревня Лисиц 12.03.24
Фонарное растение 12.03.24
Фестиваль 12.03.24
Рабочий участок 12.03.24
Цитадель 12.03.24
Лахан 12.03.24
Тайбон 12.03.24
Фейфа 12.03.24
Марш армии 12.03.24
Засада 12.03.24
Как всё начиналось 12.03.24
В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Саранча 12.03.24
Укё 12.03.24
Сон 12.03.24
Плащ огненной крысы 12.03.24
Пусть едят пирожное 12.03.24
Последний том 12.03.24
Бессмертная белая змея 12.03.24
Профессиональные навыки 12.03.24
Бумажная деревня 12.03.24
Конопля и народная религия 12.03.24
Разбойники 12.03.24
Проблемы накапливаются 12.03.24
Западная столица — день первый 12.03.24
Западная столица — день второй 12.03.24
Банкет (Часть первая) 12.03.24
Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Западная столица — день четвертый 12.03.24
Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Возвращение на родину 12.03.24
Завершение работы в западной столице 12.03.24
Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Возвращение домой 12.03.24
Плохие клёцки 12.03.24
Танцующий водный дух 12.03.24
Проверка супруги Лишу 12.03.24
Скандал (Часть первая) 12.03.24
Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Скандал (Часть третья) 12.03.24
Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Экзамен для придворных дам 12.03.24
Преследование 12.03.24
Медицинский помощник 12.03.24
Задний дворец 12.03.24
Печенье с предсказаниями 12.03.24
Падение стратега 12.03.24
Намерения Айлин 12.03.24
Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Императрица 12.03.24
Тайные операции 12.03.24
Перед торжеством 12.03.24
Дитя чужой страны 12.03.24
Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Встреча с девой святилища 12.03.24
"Мама" 12.03.24
Ужин 12.03.24
Подозреваемый 12.03.24
Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
Правда за правдой 12.03.24
Грибная похлебка 12.03.24
Исповедь Девы святилища 12.03.24
Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Книга Го 12.03.24
Прогулка по городу 12.03.24
Тенденции 12.03.24
Братья и сестра Ма 12.03.24
Карты 12.03.24
Раскаты грома 12.03.24
Экспедиция 12.03.24
Преследование 12.03.24
Идея Джинши 12.03.24
Байтанг 12.03.24
Спорт и страх 12.03.24
Плохая готовка 12.03.24
Вор шпильки для волос 12.03.24
Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Чудак против извращенца 12.03.24
Владелец пальцев 12.03.24
Мудрец Го 12.03.24
Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Просьба Яо 12.03.24
Вилла 12.03.24
Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Табу 12.03.24
Тайные занятия 12.03.24
Послание 12.03.24
Практические занятия 12.03.24
Препарирование 12.03.24
Тайна чисел 12.03.24
Гёку-оу 12.03.24
Выбор 12.03.24
Подготовка 12.03.24
Морское путешествие 12.03.24
Чуэ 12.03.24
Ананский банкет 12.03.24
Исчезновение шарлатана 12.03.24
Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
Аннотация 12.03.24
Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Вор шпильки для волос

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть