— Прежде всего накинь это.
Сидина сняла с себя пальто и протянула Максимилиан. Девушка с благодарностью приняла его, надев поверх халата. Коридор был пуст, но ей было очень неловко выходить на улицу в одном халате.
Она плотнее запахнула длинное пальто, закрывавшее ей колени, и пошла по тёмному коридору, залитому голубоватым рассветным светом. Но дойдя до подножия лестницы и никого не увидев, леди Калипс запаниковала:
— Где же все слуги? Я хотела оставить им сообщение... чтобы они объяснили Рифтану, когда он проснётся, и он не беспокоился...
— Служанка, которая помогла мне пробраться сюда, ждёт у задней двери. Можешь попросить её рассказать всё своему мужу.
— Т-ты тайно пробралась сюда? — Макс вопросительно посмотрела на волшебницу:
— Тебе пришлось зайти так далеко... потому что сюда нельзя приходить?
— Это место, предназначенное для тайных свиданий королевских особ и высокопоставленных аристократов разных стран. Оно строго контролируется, так что сюда допускаются лишь несколько слуг, чтобы предотвратить разрастание лишних слухов.
Сидина оглянулась на собеседницу и лукаво улыбнулась:
— Я слышала, что ситуация, в которой пара использует это место в течение столь длительного периода времени, очень редка и необычна.
Макс покраснела. Стыд охватил её при мысли о том, что горничные шептались за её спиной. Она возмущённо проворчала:
— И т-ты, конечно, никак не попыталась пресечь эти сплетни.
— Вы двое – официальная пара. История четы Калипс не имеет никакого отношения к грязным слухам, которые стоило бы замалчивать. Так что, похоже, сейчас это тема номер один для болтовни среди служанок.
Хихикнув, Сидина вдруг осторожно добавила:
— Правда... в последнее время я слышала и не очень приятные вещи.
— Ч-что ты имеешь в виду под «не очень приятными вещами»?
— Ходят слухи, что лорд Калипс держит свою жену в заточении. Служанкам, обслуживавшим тебя, не позволяли даже увидеть твоё лицо, не говоря уже о том, чтобы заговорить с тобой... — Сидина смущённо замолчала, но заметив, удивлённое выражение лица Макс, быстро добавила:
— Конечно, мало кто воспринимает эти слухи всерьёз, но... всё же... на всякий случай я несколько раз просила служанок передать тебе послание, но они каждый раз отказывались, поэтому мне пришлось самой пробраться к вам.
— М-мне очень жаль. Я не знала, что заставила тебя так волноваться. Но это не похоже на... заточение или что-то в этом р-роде. Мы... мы просто...
Она хотела было продолжить, но осеклась, вспомнив, как Рифтан отказался выпустить её из комнаты. Она не думала, что он действительно собирался запереть её там, просто его охватила безумная страсть, и он не мог нормально соображать. Она произнесла спокойным голосом, надеясь, что звучит уверенно:
— Нам просто... нужно было побыть наедине.
— Я так и подумала, но Аннет выглядела крайне обеспокоенной. Полагаю, она достаточно насмотрелась на твои душевные страдания, связанные с лордом Калипсом, поэтому она не очень высокого мнения о нём.
Сидина слегка хмурилась, рассказывая о переживаниях Аннет, но, заметив потемневшее лицо Макс, постаралась улыбнуться:
— Тем не менее, после сегодняшней встречи с тобой я уверена, что она сможет отправиться в Башню со спокойной душой.
— Я... я бы очень расстроилась, если бы мы расстались, не попрощавшись должным образом. Спасибо, что пришла ко мне, — Макс вздохнула.
Сидина понимающе улыбнулась и потянула миледи за руку:
— Тогда вперёд! Мы не задержим тебя надолго, так как мы планировали присоединиться к каравану торговцев, идущему на восток. Они нас ждать не будут, так что давай поторопимся в свои комнаты, чтобы побыстрее переодеться.
Макс оглянулась назад и побежала за волшебницей.
* * *
Ему показалось, что он тонет. Беспокойно ворочаясь на кровати, Рифтан, наконец, открыл глаза, почувствовав холод вокруг. На мгновение он подумал, не приснился ли ему очень длинный сон.
Ошарашенно моргая, мужчина протянул руку и отдёрнул шторы на окне. Бледный солнечный свет ослепил его.
У него было странное чувство. В течение последних лет он спал больше трёх часов за ночь считанное число раз. И сейчас ему с трудом верилось, что он проспал весь день, ведь он всегда просыпался через час или два.
Прищурившись, он посмотрел на небо, затем повернул голову и оглядел пустую комнату. Мужчина замер в глубоком шоке. Он никак не мог поверить, что его жена покинула комнату без единого звука, пока он крепко спал.
Уставившийся на кровать с пустым выражением лица, Рифтан резко вскочил на ноги и быстро натянул штаны. Подобрав с пола скомканную тунику, он молниеносным движением натянул её, затем нашёл в углу свои сапоги и втиснулся в них. В этот момент рыцарь услышал за дверью лёгкие шаги.
Он бросился к двери и распахнул её. Перед ним стояла молодая служанка с широко открытыми от удивления глазами. Мужчина яростно потребовал ответа:
— Где моя жена?!
— В-ваша жена... — служанка сделала шаг назад, напуганная его резким вопросом.
Она с трудом пролепетала ответ:
— Она на встрече с волшебницей по имени Сидина.
— Как ты посмела впустить в нашу спальню постороннего?
Кровь отхлынула от лица служанки. Её губы дрожали:
— Она сказала, что у неё важные дела, так что я не могла помочь, но...
— Важные дела?
Её плечи вздрогнули от его резкого голоса, как будто она получила удар плетью. Она продолжила тихим голосом:
— Ма-маги сказали, что они отправляются в Мировую башню... и она должна сопроводить их из замка... Она просила объяснить ситуацию...
Он застыл от последовавшей за этим тарабарщины. Служанка что-то бубнила, но он не понимал ни слова. Ему казалось, что он парил на облаке и вдруг упал на землю. Ошарашенно глядя в лицо женщины, Рифтан протиснулся мимо неё и бодро зашагал по коридору.
Не в силах ни о чём думать, словно его разум внезапно стал пустым, он механически вышел из дворца Роэм и в мгновение ока пересёк обширные сады. Вскоре показалось здание академии Церкви.
Лидер рыцарей Ремдрагона протиснулся мимо молодых священников, направлявшихся на утреннюю молитву, и бросился к входу в общежитие будущих священнослужителей. Он не замечал почти ничего из того, что происходило вокруг, хотя молодые послушники, проходившие через аркаду[1], бросали на него любопытные взгляды.
Поспешно поднявшись по лестнице, Рифтан направился прямо к покоям магов. Он уже заранее выяснил, в какой комнате остановилась его жена, поэтому мужчина шёл уверенным шагом. Дойдя до середины коридора, он ворвался в покои магов. Его встретила аккуратно убранная комната.
Окинув пустую комнату отчаянным взглядом, Рифтан развернулся и пошёл дальше. Нет. Он почти уже бежал. Внезапно мужчина заметил среди мелькающих вокруг лиц знакомый образ и остановился.
Он схватил бледнолицего молодого мага и прижал его к стене. Не ожидавший подобного нападения волшебник в ужасе уставился на рыцаря:
— Ч-что всё это значит?
Его звали то ли Ллойд, то ли Роялд? Рифтан запомнил его, потому что он был почти таким же тощим как Рут. Лорд Анатоля яростно вглядывался в худое лицо мага:
— Куда пошла моя жена?
— Грязевая леди... — волшебник слегка икнул, заметив взгляд рыцаря, и поспешно исправился:
— В-ваша жена отправилась к каналу Джиллиан около получаса назад...
Он отпустил мага, прежде чем тот успел закончить фразу, и бросился вниз по лестнице. Он так увлёкся, что ему даже не пришло в голову отправиться в конюшню и взять лошадь.
Безоружный и без плаща он бежал по огромной территории дворцового особняка. Его сердце бешено колотилось, а по позвоночнику струился холодный пот.
Рифтан потерял счёт времени. Он просто бежал, только вперёд, бежал и бежал. Он запыхался, но продолжал выкладываться на полную катушку. Пейзаж вокруг стремительно менялся, и не успел он опомниться, как оказался в центре многолюдной площади.
Воспоминания о его отчаянной погоне за ней ярко вспыхнули в его сознании [262 глава]. Боль и потеря от ощущения, будто у него вырвали половину тела, всё ещё были свежи в его памяти. Бешено переставляя ноги, Рифтан вдруг остановился, почувствовав боль в лёгких, грозивших разорваться.
По его лбу стекали струйки пота, скапливаясь на кончике подбородка и капая. Он посмотрел вниз затуманенным взглядом, а затем снова поднял голову, осматривая шумную толпу. Невдалеке виднелись ряды гружёных повозок. Вокруг была целая толпа снующих по своим делам людей. Он начал протискиваться сквозь них вперёд.
Невдалеке показались небольшие резные лодки, привязанные вдоль узкого канала. Сердце мужчины сжималось от страха, пока он искал знакомое лицо среди длинной вереницы людей рядом с ними.
Окинув застывшим взглядом поднимавшихся на борт корабля людей, Рифтан поспешил к багажному отделению, схватил за плечо человека, похожего на смотрителя, и требовательно спросил:
— Эй, а не было ли здесь сегодня волшебников? Они должны быть в серых мантиях.
— Волшебники? — мужчина вопросительно посмотрел на него, а затем произнёс:
— Полагаю, вы имеете в виду отряд, отправившийся в Гилфорд. Они отчалили час назад.
Рифтан в ужасе уставился на обожжённое лицо мужчины, а затем повернул голову обратно к воде. Течение было не очень быстрым. Он мог догнать их.
Если поблизости найдётся лошадь, то погоня за ними не займёт много времени...
Он повернулся и пошёл к оживлённой дороге. Неподалёку рыцарь заметил конюшню, и свернул к ней. Внезапно его ноги вдруг словно прилипли к земле. Он ошеломлённо уставился на землю. Разум мужчины заполнило смятение.
Он ведь просто хотел уберечь её от опасности. Дело было не в том, что ему надоело беспокоиться о Максимилиан Калипс.
Всю войну его мучил страх смерти его жены. К тому времени, когда всё закончилось, он был настолько истощён эмоционально, что предпочёл бы оказаться подальше от неё.
Поэтому, когда Услин принёс ему тревожные новости, и, опасность вновь стала реальностью, Рифтан преисполнился решимости отослать её. Но тогда почему он сейчас так отчаянно гнался за ней? Он должен быть благодарен ей, что она ушла на своих условиях. Тогда почему...
— Ри-Рифтан?..
Он медленно повернул голову, услышав внезапный голос позади себя. Сквозь затуманенное зрение он увидел удивлённую фигуру Максимилиан Калипс. Его жена с открытым ртом прокладывала себе путь сквозь толпу людей, заполнивших дорогу.
— К-как ты здесь оказался? Я велела служанке всё тебе объяснить...
Рифтан, не моргая, смотрел ей в лицо. Внезапно все вокруг стало рушиться, и он заговорил, словно проглатывая что-то застрявшее в горле.
— Ты права.
Макс остановилась. Рифтан заговорил хрипло и резко:
— Всё это время я пытался защитить себя.
Она ошеломлённо моргнула. В её ясных серых глазах отразилось его собственное весьма потрёпанное отражение. Он смотрел на самого себя, на беспомощного человека, у которого больше не было сил притворяться спокойным и бесстрастным. Рифтан крепко зажмурился:
— Когда-то я поклялся узнать тебя, как бы больно мне ни было, но я никогда не думал, что будет так больно.
Макс продолжила подходить к нему. Он тяжело дышал, чувствуя, как то, что осталось от него, разрушается с каждым её шагом. Он никогда не чувствовал себя таким слабым и беззащитным:
— Я больше никогда не хотел чувствовать себя так, как сейчас, поэтому я...
Она внезапно бросилась к нему и обхватила руками его щёки. Только тогда Рифтан понял, что она плачет.
Он отвёл взгляд от наполненного болью лица жены и посмотрел вдаль, беспомощно покачав головой:
— Но я больше не могу так поступать.
— Ри... Рифтан...
Её тёплые пальцы с тревогой коснулись его щеки. Он притянул их ближе, зарываясь лицом ещё глубже:
— Я не хочу больше... разлучаться с тобой.
Его губы разошлись, чтобы сказать что-то ещё, но Максимилиан крепко обняла его. Он ощущал, как она страдальчески всхлипывала на его шее. Не двигавшийся доселе Рифтан, заключил жену в сильные объятия. Он зарылся руками в её мягко вьющиеся волосы и произнёс со слезами на глазах:
— Даже если вокруг будет полный хаос. Я хочу быть с тобой.
Примечание:
1. Аркада – в архитектуре ряд одинаковых арок, опирающихся на колонны или столбы.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления